-
Двери Тамерлана → traduzione in Portoghese
✕
Traduzione
Os Portões de Tamerlão¹
Pelas estepes azuladas
Vaga a lua jovem,
Com cascos brancos, crinas longas,
Com freios dourados,
O retinir prateado
Dos estribos dos mongóis -
Engendrados pelos ventos
E temperados pelas trombas d'água.
Das fronteiras do paraíso,
Derrama-se o leite pelo céu;
Dorme, meu amado, adormece,
Amanhã cavalgarás para longe.
Buscaste a aurora -
Saíste ileso,
A beijar-me
Não foste tu o único?
Como as ervas brotaram rápido
Nos Portões de Tamerlão¹;
Não sou eu a tua flecha;
Não sou o impulso do teu arco?
Tu és o coração dos fogos,
Tu és o hino das bandeiras,
E me abandonarás,
Enfeitiçado pelas estepes.
Pelos carrilhões lunares -
Das brumas da estrada,
Uma multidão divina,
De aljavas pesadas;
Uma flecha estrangeira,
A lua partida ao meio,
Losna e cinzas -
Para ti, Tamerlão.
Tu tocarás a grama em tua lança -
Nas praias estrangeiras,
E congelarás o ouro -
Nos montes altos.
E eu bordo
O linho azeitonado,
Derramando as lágrimas
Retinir prateado;
No círculo da fogueira
Eternamente fiel -
Nem tua irmã,
Nem tua esposa.
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
sandring | 6 anni 8 mesi |
Pubblicato da venus aversa 2017-06-23
Ultima modifica venus aversa 2017-08-06
✕
Melnitsa: 3 più popolari
1. | Баллада о трех сыновьях (Ballada o trekh synnov'yakh) |
2. | Королевна (Korolevna) |
3. | Дороги (Dorogi) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
¹Tamerlan - ou Tamerlão, em português - foi o último conquistador turco-mongol, cuja família se originou de um dos quatro clãs do império que se fragmentou após a morte de Genghis Khan. Apesar de seu estilo de vida rude, foi um grande entusiasta das artes islâmicas e da beleza, então os artesãos que moldavam as cidades conquistadas por ele - Samarcanda e Bucara, por exemplo - transformaram-nas em portentos de obras de arte arquitetônica, com belíssimos ladrilhos, mosaicos e pinturas (fonte: Wikipedia). Creio que o título da canção se refira a este quadro de 1872: https://www.wikiart.org/en/vasily-vereshchagin/the-doors-of-tamerlane-1872
Tamerlão era descendente de Genghis Khan e foi o último dos grandes conquistadores mongóis antes do império ruir de vez - chegara a ser o maior do mundo outrora. Entendo que a música seja uma canção em homenagem aos ecos deste passado grandioso em uma civilização em decadência, profetizando o futuro de Tamerlão na voz de uma de suas muitas consortes. Mas está meio confuso. Antes de pesquisar a respeito, jurava que era Bortë, esposa de Genghis, cantando pra ele!