Дотронуться сердцем не трудно >
It's not hard for me to touch you with my (heard) HEART
-
Эхо любви → traduzione in Inglese
47 traduzioniItaliano+46 altro, Arabo, Azero, Bielorusso, Croato, Danese, Ebraico, Esperanto, Estone, Francese #1, #2, Greco, Inglese #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, Lettone, Lituano, Norvegese, Olandese, Persiano, Polacco #1, #2, #3, #4, Portoghese, Rumeno #1, #2, Serbo, Spagnolo #1, #2, Tagiko, Tedesco #1, #2, #3, Traslitterazione #1, #2, Turco #1, #2, #3, Ucraino, Ungherese, Vietnamita
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Эхо любви
Покроется небо пылинками звёзд,
И выгнутся ветки упруго,
Тебя я услышу за тысячу вёрст,
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
И мне до тебя, где бы ты ни была,
Дотронуться сердцем не трудно,
Опять нас любовь за собой позвала,
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
И даже в краю наползающей тьмы,
За гранью смертельного круга,
Я знаю, с тобой не расстанемся мы,
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Pubblicato da Blackmamba 2011-04-21
Traduzione
Love's echo
The sky will cover itself with specks of star dust,
And branches will resiliently bend down,
I'll hear you a thousand miles away,
We're an echo, an echo,
We're the long echo of one another.
We're an echo, an echo,
We're a long echo of one another.
And wherever you've been,
It's not hard for me to touch you with my heart,
Love invited us again,
We are tenderness, we are tenderness,
We are each other's tenderness.
We are tenderness, we are tenderness,
We are each other's tenderness.
And even in the territory of the coming down darkness,
Beyond edge of the deadly circle,
I know that we won't part,
We are memory, we are memory,
We are each other's starry memory.
We are memory, we are memory,
We are each other's starry memory.
We're an echo, an echo,
We're the long echo of one another.
We're an echo, an echo,
We're a long echo of one another.
Grazie! ❤ | ||
thanked 64 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
atmega | 1 anno 2 mesi |
beata.siwinski | 11 anni 1 mese |
Gli ospiti hanno ringraziato 62 volte
Pubblicato da purplelunacy 2011-04-21
Aggiunto su richiesta di Blackmamba
Ultima modifica purplelunacy 2018-10-26
✕
Raccolte con "Эхо любви"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | From Russia with Love |
3. | Songs for the one you love ❤ |
Anna German: 3 più popolari
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Commenti
And branches will resilently bend down, => silently or resiliently ?
The word упруго in this text means for me even more than that the branches won't break, there is a light tint that they would RESIST to bend, so hard they are. Just a light tint... :)
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Lisa
Ruolo: Moderatore in pensione
Contribuzione al sito:5535 traduzioni, 57 traslitterazioni, 1170 canzoni, 1 collection, ringraziato 64853 volte, ha soddisfatto 2364 richieste ha aiutato 882 membri, ha trascritto 1 testi, ha aggiunto 42 modi di dire, ha spiegato 3 modi di dire, ha lasciato 295 commenti
Lingue: madrelingua: Francese, avanzato: Inglese, Russo, Spagnolo, intermedio: Italiano, principiante: Finlandese, Tedesco, Giapponese, Turco
Poem/lyrics by Robert Rozhdestvensky