Európa

Tedesco

Europa

Mein Herz schlägt für dich Europa,
tu trägst die Hoffnung für mich,
du hast mich vor langem erobert,
nur deine Fürsten verstehe ich nicht,

Mein Herz schlägt für dich Europa,
du trägst vom Dunkel ins Licht,
du trägst die Vision die so groß war,
dass sie mit deiner Vollendung erst vollendet ist,

Wir können nur verlieren wenn wir sie nicht für uns gewinnen,
nichts Gutes kann passieren, wenn uns Europa zerinnt.

Mein Herz schlägt für dich Europa,
ich hab Visionen von dir,
man nennt dich die Festung Europa,
und viele, so viele seien schon hier,

Wir können nur verlieren...

Du hast Visionen für Millionen,
wieviele träumen von Dir,
in zigtausendfachen Versionen,
und ich trage meine in mir,

Wir können nur verlieren...

Try to align
Slovacco

Európa

Moje sdce bije pre teba, európa
ty nesieš pre mňa nádej,
ty si si ma dávno podrobila,
len tvojim kniežatám nerozumiem.

Moje srdce bije pre teba európa,
ty prenášaš z tmy do svetla,
ty nesieš víziu, ktorá bola tak veľká,
že len tvojím dokončením je dokonaná.

Môžeme len stratiť, keď ju nezískame pre seba.
nič dobré sa nemôže stať, ked sa nám európa zrúti.

Moje srdce bije pre teba, európa,
mám o tebe víziu,
volajú ťa pevnosť európa,
a toľkí, toľkí su už tu,

Môžeme len stratiť...

Máš víziu pre milióny,
koľkí snívajú o tebe,
v x-tisícich verziách,
a ja si nesiem svoju v sebe.

Môžeme len stratiť...

Postato da marcel.lex.56 il Dom, 30/12/2012 - 17:48
ringraziato 1 volta
UtenteTime ago
marinos251 anno 9 settimane
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (1)
UtentePubblicata da
marinos251 anno 9 settimane
5
Commenti
marinos25     gennaio 1st, 2013

marcel.lex.56, thank you for translating and for distributing the vision! Smile

marinos25     giugno 17th, 2013
5