همه احمق اند (Everybody's Fool)

traduzione in Persiano

همه احمق اند

Versioni: #1#2

ذات بی عیب
تمثال های گذشتن از(سر خطاهای) خود
همون چیزیه که همه مون بهش نیاز داریم
دروغهای بیشتر و بیشتر درمورد دنیایی که

هیچوقت نبود و هیچوقت نخواهد بود
خجالت نمیکشی؟من رو نمیبینی؟
میدونی,تو همه رو گول زدی

نگاه کن,اون حالا داره میاد
اما پست و متعجبه
ما چطور تو رو دوست داریم؟
هیچ عیبی نداره,وقتی داری تظاهر میکنی
اما حالا میدونم که اون

هیچوقت نبود و هیچوقت نخواهد بود
نمیدونی که چطوری به من خیانت کردی
میدونی,تو همه رو گول زدی

بدون نقاب,کجا پنهان میشی؟
نمیتونی خودت رو پیدا کنی چون توی دروغهات گم شدی

حالا من حقیقت رو میدونم
میدونم تو کی هستی
و دیگه دوستت ندارم

این هیچوقت نبود و هیچوقت نخواهد بود
نمیدونی که چطوری به من خیانت کردی
یه جورایی (میشه گفت تو)همه رو گول زدی

این هیچوقت نبود و هیچوقت نخواهد بود
تو واقعی نیستی و نمیتونی من رو نجات بدی
حالا یه جورایی همه ی آدمهات (مزدورهات) احمق اند

Postato da minuch Lun, 16/04/2012 - 16:10
ringraziato 2 volte
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Inglese

Everybody's Fool

Vedi il video
Commenti