Augen

Inglese

Eyes

You and I
Could paint the sky together
As the world goes by
We'll go on forever

[Chorus:]
Look into my eyes
Eyes are the windows to the soul
Look into my eyes
Eyes
Oh you will know
There is no surprise, eyes
Because love is plain to see
Look into my eyes
Eyes

Look into my eyes

Truth is truth
And time can never leap it
This I know
We will always keep it

[Chorus]

Look into my eyes

Vedi il video
Try to align
Tedesco

Augen

Du und ich
konnten den Himmel zusammen malen
Waehrend die Welt vorueberzieht
Wir werden fuer immer weitergehen

[Refrain:]
Sieh in meine Augen
die Augen sind die Spiegel zur Seele ¹
sieh in meine Augen
Augen
ach, du wirst wissen
es gibt keine Ueberraschung, Augen
weil die Liebe einfach zu sehen ist
sieh in meine Augen
Augen

Sieh in meine Augen

Wahrheit ist Wahrheit
und Zeit kann sie nie ueberspringen
das weiss ich
wir werden uns immer daran halten

[Refrain]

Sieh in meine Augen

Postato da SilentRebel83 il Mer, 27/06/2012 - 07:11
Commenti dell'autore:

1. Normalerwiese geht das Zitat so: 'Die Augen sind DER Spiegel der/zur Seele'

Wenn ich fehler in der uebersetzung gemacht habt, teilt es mir bitte mit! Ich versuche sie dann zu verbessern.

dankebitteschoentchuessietschau!

=SilentRebel83

0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Eyes"
Inglese → Tedesco - SilentRebel83
0
Commenti
Sciera     giugno 27th, 2012

"konnten die Himmel zusammen malen
Während die Welt vorüberzieht"
"weil die Liebe einfach zu sehen ist"
"Wahrheit ist Wahrheit
und Zeit kann sie nie überspringen (not sure about this one, does the english line mean "and time can't jump over it (=over the truth)"?)
das weiß ich
wir werden uns immer daran halten" (I'm also not sure about this one, does the english line mean "we will always abide/hold on to this"?)

SilentRebel83     giugno 28th, 2012

@Sciera

Quote:
und Zeit kann sie nie überspringen (not sure about this one, does the english line mean "and time can't jump over it (=over the truth)"?)

Quote:
wir werden uns immer daran halten" (I'm also not sure about this one, does the english line mean "we will always abide/hold on to this"?)

You are correct on both accounts. I'll go ahead and make the corrections now.
As always, Sciera, thank you for your continuous help!

Sciera     giugno 28th, 2012

You're welcome ^^
Overlooked something: "konnten den Himmel zusammen malen"