Счастье

Spagnolo

Felicidad

 

Cuando el alba de la noche saldrá,
de rubí el cielo se teñirá, felicidad, vives allá.
cuando un tiempo nuevo encontrarás,
y cuando un viento bueno respirarás,
felicidad, estás allí, en los latidos del vivir,
cuanto daría por encontrarte.

Felicidad, estás aquí,
siento que tú me estás buscando, tiemblas en mí,
que felicidad, si tú estás aquí
exactamente te querré, así.

Como una mariposa vendrá,
sobre tus espaldas se posará,
felicidad, serás así en los instantes del vivir,
cuanto daría por encontrarte ahora, cuando yo daría.

Felicidad, estás aquí,
siento que tú me estás buscando, temblando en mí,
que felicidad, si tú estás aquí
inmensamente te querré, así,
intensamente aquí.

Corriendo libre hacia tí
desde esta oscuridad,
tu fuerte luz a mí me guiará.

Felicidad (siento que tú estás llegando)
felicidad, estás aquí,
(siento que tú me estás buscando aquí)
oh, estás aquí, siento que tú me estás buscando,
tiemblas en mí, tiemblas en mí, felicidad
(siento que tú estás llegando)
si estás aquí,
(siento que tú me estás buscando aquí)
te querré. inmensamente te querré

Felicidad (siento que tú estás llegando)
felicidad, si estás aquí,
(siento que tú me estás buscando aquí)
sí, siento que tú me estás buscando, tiemblas en mí,
en mí, felicidad
(siento que tú estás llegando)
para mí, si estás aquí,
(siento que tú me estás buscando aquí)
te querré. inmensamente te querré

Felicidad.
estás aquí,
siento que tú me estás buscando.

Vedi il video
Try to align
Russo

Счастье

Versions: #1#2

Когда рассвет мечтательно погаснет,
Окрасится небо в рубиновый цвет,
И поступью лёгкой придёт к тебе счастье,
А ты живи там ещё много лет.

Когда ты живёшь так красиво,
И новым ветром дышишь грудью всей,
Счастье приходит к тебе так игриво,
И живёшь ты этим много лет.

Что б я ни сделала для нашей встречи,
Послушал бы, как сердце бьётся у меня!
О, это счастье каждый день мой лечит
И улыбается мне словно милое дитя.

Я чувствую, меня ты ищешь,
В душе моей ознобы счастья и любви,
О, если б был ты здесь, меня ты слышишь?
Тебя бы точно полюбила б я таким.

И мои крылья бабочки
На плечи твои лягут,
О, это счастье светлых дней!
Что б я ни сделала, чтоб быть с тобою рядом,
Что б я тебе ни отдала за счастье в тысячу огней!

Я чувствую, в душе моей ознобы счастья и любви,
Когда со мною ты, мой милый,
Тебя б любила безгранично я таким,
Чтобы нам встретиться свободными, любимый.

Я чувствую, что ищешь ты меня,
И у меня озноб от этой мглы,
И удалю я мёртвенность небытия,
И будет счастье мне таким.

Я чувствую, в душе моей ознобы счастья и любви,
Когда со мной ты рядом,
Тебя б любила безгранично все свои я дни,
О, это счастье, счастье бытия!

Теперь ты здесь, я чувствую твоё тепло,
Меня ты ищешь, это знаю,
С тобою быть мне суждено,
Тебя я так люблю и от любви своей сгораю!

Postato da Felice1101 il Gio, 19/04/2012 - 11:20
Commenti dell'autore:

Художественно-поэтический перевод.

ringraziato 1 volta
Guests thanked 1 time
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Felicidad"
Spagnolo → Russo - Felice1101
0
Commenti