تب

Inglese

Fever

my baby walks so slow
sexual tic-tac-toe
yeah, I know we both know
it isn’t time
but would you be m-mine
we’ll never get too far
just you, me and the bar
so in a ménage à trois sometimes
would he be m-mine (2x)
would you be mine

oh baby, lights on
but your mom’s not home
I’m sick of laying down alone
with this fever – fever, yeah
I want it all
now I’m gonna get you alone
give you a fever – fever yeah

there it goes
you stole my soul and so
’cause, sweetheart
a-no-no-nobody a-no-no-knows
they’re occupied
tell me you’ll be m-mine
let’s get inside your car
just you, me and the stars
kind of ménage à trois sometimes
would he be m-mine (2x)
could you be mine
yeah

oh baby, lights on
but your mom’s not home
I’m sick of laying down alone (ooh)
with this fever – fever, yeah
I want it all
now I’m gonna get you alone (ooh)
give you a fever – fever, yeah

yeah, yeah, yeah (3x)
yeah

oh baby, your light’s on
but your mom’s not home
I’m sick of laying down alone (ooh)
with this fever – fever, yeah
I want it all
now I’m gonna get you alone (ooh)
give you a fever – fever, yeah

(ooh)
fever, fever, yeah

Vedi il video
Try to align
Persiano

تب

عزیزم یواش راه میره
سکسیه، تیک تاک توو
آره من میدونم جفتمون میدونیم
که الان وقتش نیست، نه
ولی میتونستی مال من باشی؟

ما هیچ وقت دور نمیشیم
فقط من تو و بار
مناجه توا ( فرانسوی) احمق، بعضی وقتا
مال من میشی؟
مال من میشی؟
مال من میشی؟

آه عزیزم، چراغ ها روشن)
ایول مامانت خونه نیست
از اینکه تنهایی دراز بکشم دارم مریض میشم
با این تبم، تب، آره
من و خودم
میخوام تو رو تنهایی بدست بیارم
بهت تب بدم، تب ، آره

کارش رو میکنه
تو روح منو بد جوری قاپ زدی
چون عزیزم
هیچ کسی منو نمیشناسه
یا نمیتونه پیدام کنه
وقتشه مال من بشه

بریم سوار ماشینت بشیم
فقط من و تو و ستاره ها
یه نوع از مناجه توا (فرانسوی)، بعضی وقتا
تو مال من میشی؟
تو مال من میشی؟
تو مال من میشی؟

آه عزیزم، چراغ ها روشن
ایول مامانت خونه نیست
از اینکه تنهایی دراز بکشم دارم مریض میشم
با این تبم، تب، آره
من و خودم
میخوام تو رو تنهایی بدست بیارم
بهت تب بدم، تب ، آره

آره تو مال منی عزیزم، مال منی مال منی
مال منی، عزیزم مال منی

آه عزیزم، چراغ ها روشن
ایول مامانت خونه نیست
از اینکه تنهایی دراز بکشم دارم مریض میشم
با این تبم، تب، آره
من و خودم
میخوام تو رو تنهایی بدست بیارم
بهت تب بدم، تب ، آره

آه عزیزم، چراغ ها روشن(
ایول مامانت خونه نیست
از اینکه تنهایی دراز بکشم دارم مریض میشم
با این تبم، تب، آره
من و خودم
میخوام تو رو تنهایی بدست بیارم
بهت تب بدم، تب ، آره
بهت تب بدم تب بدم تب بدم

Postato da Mahtab_Persian il Mar, 26/07/2011 - 10:55
ringraziato 4 volte
Guests thanked 4 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Fever"
Inglese → Persiano - Mahtab_Persian
0
Commenti