Bis an den Rand (Fino all'orlo)

traduzione in Tedesco

Bis an den Rand

Was für ein Durcheinander die Liebe, ich habe sein Herz zerstört.
 
Ich möchte in den Boden des Glases versinken.
 
Gib mir was zu trinken, damit ich den Stoß tamponieren kann, und ich schalte mein Gewissen, das nicht den Mund halten will, aus.
 
Ich hatte nur ein bisschen Angst, Angst vor seiner Liebe. Ich wollte irgendwie rauskommen. Aber ohne ihm wehzutun.
 
Füll bis an den Rand, damit wird es auch enden. Eine Liebe bis zum Rand verbraucht bald.
 
Ich trinke Tropfen nach Tropfen, aber ich schmecke nicht mehr den Geschmack. Nicht einmal auf dem Gesicht schmecken die Tränen nach Salz.
 
Gib mir was zu trinken, weil mir kalt in dem Herz ist, das ist das letzt Glass dann gehe ich ins Bett.
 
Ich habe ihn in die Flucht geschlagen, mit meinen guten Manieren, dass ich ihn liebe, habe ich es ihm nie gesagt. Mit dem anderen war nur Sex.
 
Ich hatte nur ein bisschen Angst, Angst vor all dieser Liebe. Es ist wie ein Zug in voller Fahrt, aber ohne Ziel.
 
Füll bis an den Rand, damit wird es auch enden. Eine Liebe bis zum Rand verbraucht bald.
 
Ich trinke Tropfen nach Tropfen, aber ich schmecke nicht mehr den Geschmack. Nicht einmal auf dem Gesicht schmecken die Tränen nach Salz.
 
Nicht einmal das Meer, ich wette, es wird nicht einmal nach Salz schmecken.
 
Füll bis an den Rand, damit wird es auch enden. Eine Liebe bis zum Rand verbraucht bald.
 
Ich trinke Tropfen nach Tropfen, aber ich fühle nicht mehr den Geschmack. Nicht einmal ein Faustschlag kann mir jetzt weh tun.
 
Ich trinke Tropfen nach Tropfen, aber ich schmecke nicht mehr den Geschmack. Nicht einmal auf dem Gesicht schmecken die Tränen nach Salz.
 
Vergiss es... bald werde ich im Bett sein.
 
Postato da alterego1983 Lun, 11/06/2012 - 10:43
Italiano

Fino all'orlo

Altre traduzioni di "Fino all'orlo"
Italiano → Tedesco - alterego1983
Commenti