-
Flutur → traduzione in Russo
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Flutur
Mu duke krijesa më e bukur e amël e zjarrtë si dashuria
Për ty më ngjallet në shpirt mu sot zilia
Tek ti u ngjita të rashe pas a Flutur
Të desha, të desha si i marrë,
se sytë ah sytë më mahnitën
Dhe zemrën time të paster ma grabite
Tu fala ty un me zjarrin tim të parë
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
Një orë më duket si minuta dhe dita e shkurtër sa një orë
Por zemren time gjithmonë e mbajte n'dorë
Nuk di aresyen pse shpirtin ma robnove
Më the o të dua kur s'më deshe
Me vedie e nënqeshje më hutove
(me ledhje edhe qeshje me hutove)
Në zemrën time ti hyre e sundove
Dashninë Flutur ti mua s'mma dhurove
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
(Kjo Flutur si yll edhe si drita,((me ike))
c'do gje qe ty natyra ta dhuroj ((ste kap dot))
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
(por zemren ndoshta per ty kish harruar
((kthehu)) por un kete nuk ta kam thene)
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
Traduzione
Бабочка
Внезапно во тьме ты промелькнула
И душу любовью озарила,
Но вновь рассудок теряю я и силы –
Из рук моих ты быстро упорхнула.
Безумно любил я, неумело,
Глазами ты меня очаровала
И мое бедное сердце ты украла,
Оно в огне любви к тебе сгорело.
Припев (2 раза):
Как солнце и небо ты красива,
Природой создана ты, как цветок,
Но сердца лёд не делает счастливым,
И я завоевать тебя не смог.
***************
Час целый мне кажется минутой,
И сутки летят быстрее часа.
Но я седым туманом опоясан
И страстью, как сетями, я опутан.
Сказала «люблю», но не любила,
Мгновений счастливых было мало.
Ты, словно бабочка, весело порхала,
Но мне любви, увы, не подарила
Припев (2 раза)
equiritmica
Grazie! ❤ | ||
thanked 4 times |
Pubblicato da SpeLiAm 2016-09-23
Ultima modifica SpeLiAm 2020-06-03
✕
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
spes4141@mail.ru
Nome: Иосиф Хавкин
Ruolo: Guru
Contribuzione al sito:2042 traduzioni, 791 canzoni, ringraziato 9192 volte, ha soddisfatto 23 richieste ha aiutato 14 membri, ha trascritto 2 canzoni, ha lasciato 8351 commenti
Lingue: madrelingua: Russo, fluente: Russo, intermedio: Francese, Italiano, principiante: Inglese, Portoghese, Spagnolo