Charles Aznavour - For Me... Formidable (traduzione in Inglese)

traduzione in Inglese

Formidable

You're the one for me, for me, for me astounding1
You are my love very, very, very, true2.
And I would like at last to be able to tell you that,
to write you that
in Shakespeare's tongue.
My daisy, daisy, daisy, desirable3
I am sad to have so little words
to offer you.
Darling I love you, love you, darling I want you,
and that's about it.
You are the one for me, for me, for me, formidable
 
You are the one for me, for me, for me, formidable
But how can you
See me, see me, see me, so pathetic4
I would better pick my vocabulary
to please you
from Molière's tongue
You, your eyes, your nose, your lips adorable
No matter if you did not get it
Dont't worry and come into my arms
Darling I love you, love you,
Darling, I want you
And we don't care about anything else
You are the one for me, for me, for me, formidable
I even wonder
why I love you
As you don't care about me nor anything else
with your mischievous, mischievous air5
How can I love you?
 
  • 1. "formi(dable)" -> "for me"
  • 2. "véri(table)" -> "very"
  • 3. "dési(rable)" -> daisy
  • 4. "si mi(nable)" -> "see me"
  • 5. "canaille" -> "can I"
Postato da Ospite Sab, 13/10/2012 - 06:35
Ultima modifica Besatnias Lun, 21/03/2016 - 05:50
5
La tua valutazione: Nessuno Average: 5 (1 vote)
Francese

For Me... Formidable

Altre traduzioni di “For Me... Formidable”
Francese → Inglese - Guest
5
Per favore aiutaci a tradurre “For Me... Formidable”
Commenti fatti
Blaq    Sab, 22/11/2014 - 01:48

Thank you for bringing this clever Aznavour favourite to the anglophone listening community. You forgot to translate the first line, though. Suggested translation:

[i]You are the one for me, for me, for me,[/i] amazing
(The site doesn't allow HTML in comments)

Besatnias    Lun, 21/03/2016 - 05:44

I'll add it

And you didn't use html, html would be with <em></em>

And it does

edit: added 1st line.