Το νέο ελληνικό περιβάλλον του Lyricstranslate

Moderator amoRaЯoma
Ritratto di evfokas
Iscritto dal: 29/06/2011
L'utente è disconnesso. È stato visto l'ultima volta 10 ore 11 min fa.

Με την νέα εμφάνιση του Lyricstranslate άλλαξε και το ελληνικό περιβάλον οπότε παρακαλώ να υποβάλλετε τα σχόλιά σας, οποιαδήποτε προβλήματα βρείτε (πχ μη μεταφρασμένες λέξεις) και τις προτάσεις σας. Ξέρω ότι υπάρχουν κάποιες λέξεις που δεν έχουν μεταφραστεί αλλά για τις περισσότερες από αυτές δεν υπάρχει η δυνατότητα ακόμη. Καλό είναι να καταγραφούν όμως όλα τα προβλήματα ώστε να επιλυθούν.
Στις αναφορές σας παρακαλώ να είστε συγκεκριμένοι αναφέροντας που (σε ποιά σελίδα) και κάτω από ποιές συνθήκες (π.χ. μετά από ποια ενέργεια) εμφανίζεται το "πρόβλημα". Αν μπορείτε δώστε και την διέυθυνση URL που εμφανίζεται στο πάνω μέρος του περιηγητή σας.
Ευχαριστώ για την βοήθειά σας

Moderator
Ritratto di marinos25
Iscritto dal: 29/08/2011
L'utente è disconnesso. È stato visto l'ultima volta 3 giorni 12 ore fa.

Δεν είναι πρόβλημα αυτό, αλλά πρέπει να δου δώσω συγχαρητήρια για τη καταπληκτική δουλειά σου! Είχα κάνει επίσης τη μετάφραση, λίγο μετά την εγγραφή μου, και σχεδόν την είχα τελειώσει, αλλά για διάφορους λόγους δεν απεστάλει ποτέ και μία ωραία πρωία ξύπνησα και μισοαπογοητεύτηκα (για τη τζάμπα δουλειά μου), αλλά πιο πολύ χάρηκα, διότι κατάφερες με τη μετάφραση των λέξων να δημιουργήσεις ένα άνετο ελληνικό περιβάλλον στο LT, στο οποίο όλες οι λειτουργίες να είναι όσο το δυνατόν πιο κατανοητές κ θα έλεγα σχεδόν αυτονόητες. Μάλιστα αυτή τη στιγμή το ελληνικό περιβάλλον είναι πληρέστερο του γερμανικού! (Αν θέλεις να καταλάβεις τί σημαίνει αυτό, κάνε σύγκριση στις δυο γλώσσες στη βικιπέδια, ακόμα και στη συντριπτική πλειοψηφία των ελληνικών θεμάτων!).

Αλλά μιας και βρίσκομαι εδώ: το "κόψιμο" (Prune) κάτω από το πρώτο σχόλιο ενός θέματος, ξέρεις τί σημαίνει; (δεν τόλμησα να το δοκιμάσω, μη χαλάσω τίποτα κατά λάθος)