Γαλλικό κανκάν (Κύριε Αθώα Περιστερά) [ French Cancan (Monsieur Sainte Nitouche) ]

traduzione in Greco

Γαλλικό κανκάν (Κύριε Αθώα Περιστερά)

Γνώρισα αυτό το ωραίο αγόρι στο Παρίσι
Συνήθιζε να μου λέει πως είμαι όμορφη
Δεν μπορούσα να πω λέξη, μόνο
"Κοκό Σοκό Σανέλ
Κοκό Σανέλ" και "Σοκολάτα"

Στην καρδιά μου, στις φλέβες μου
Απλώς δεν μπορούσα να τον βγάλω απ' τον εγκέφαλό μου
Μόνο μια ματιά, είμαι σ' έκσταση
Αυτός ο Γάλλος ήταν τόσο χαριτωμένος όσο κι η κόλαση

Στο νου μου, στο κρεβάτι μου
Απλώς δεν μπορούσα να σταματήσω να τον ατενίζω
Μόνο ένα φιλί, Γαλλικό φιλί
Δεν μπορούσα να πω λέξη, μόνο να τραυλίσω
"Κοκό Σοκό Σανέλ Σοκό
Κοκό Σοκό Σανέλ" και "Σοκολάτα"

Πόσο χαζό είναι αυτό;
Θα 'πρεπε να του πω
Θυμάμαι τη νύχτα που ήρθε στη ζωή μου

(ρεφρέν)
Κύριε Αθώα Περιστερά
Κράτα με απ' το χέρι
Πες μου τα λόγια της αγάπης
Τα λόγια που με αγγίζουν
Κύριε Αθώα Περιστερά
Είμαι γοητευμένη
Κύριε Αθώα Περιστερά
Κράτα με απ' τη μέση
Χάιδεψέ μου τον ώμο
την πλάτη μου*
Κύριε Αθώα Περιστερά
Χάρηκα για τη γνωριμία

Στη ζωή μου, στα όνειρά μου
Αυτός ο άντρας δεν μπορούσε να φύγει από τους γοφούς μου
Μόνο μια δαγκωνιά στα χείλη μου
Δεν μπορούσα να πω λέξη, μόνο να τραυλίσω
"Κοκό Σοκό Σανέλ Σοκό
Κοκό Σοκό Σανέλ" και "Σοκολάτα"

Πόσο χαζό είναι αυτό;
Θα 'πρεπε να του πω
Θυμάμαι τη νύχτα που ήρθε στη ζωή μου

(ρεφρέν)

Γνώρισα αυτό το ωραίο αγόρι στο Παρίσι
Συνήθιζε να μου λέει πως είμαι όμορφη
Αποκαλούσα αυτόν τον ωραίο άντρα "αγάπη μου"

Κοκό Σοκό Σανέλ
Κοκό Σανέλ Σοκολάτα

(ρεφρέν x2)

Postato da ionchlom Ven, 20/04/2012 - 16:03
Commenti dell'autore:

* "Le creux des reins" κυριολεκτικά σημαίνει η περιοχή των νεφρών στην πλάτη. Στα αγγλικά: "Τhe small of the back".

ringraziato 3 volte
Gli ospiti hanno ringraziato 3 volte
Francese

French Cancan (Monsieur Sainte Nitouche)

Commenti