Es extraña la gente

Try to align
Spagnolo

Es extraña la gente

Es extraña la gente, es extraño este mundo
Las personas más queridas* ya no son las mismas conmigo
No hay sentimiento, no tengo ni un recuerdo
Se acabó, me marcho y lo llevo dentro de mí

Si hubieras valorado algún bonito día que vivimos juntos...
¿Hay algo como eso? No, no hay algo así en esta vida

Es extraña la gente, es extraño este mundo
Las personas más queridas ya no son las mismas conmigo

Vivimos años en que yo moría si te encontraba heridas y cerraba los ojos y no miraba hasta que te reías
Durante años fui paciente con tus preocupaciones antes que con tus alegrías
¿A quién voy a perdonar? Vete y que dios te perdone
¿Por qué voy a culparte? total, lo hecho está hecho
¿Qué sentido tiene? Ya está, es mi culpa
Piensas que soy un ángel y que voy a olvidarme de esto que me has hecho
Pues antes me olvido de ti que de ese mal

Si hubieras valorado algún bonito día que vivimos juntos...
¿Hay algo como eso? No, no hay algo así en esta vida

Es extraña la gente, es extraño este mundo
Las personas más queridas ya no son las mismas conmigo

Postato da susana1106 il Ven, 14/02/2014 - 20:05
Commenti dell'autore:

*En árabe a veces se utiliza el plural para hablar de una sola persona. Así, aunque se diga "Las personas más queridas ya no son las mismas conmigo", lo que se quiere expresar realmente es "la persona más querida ya no es la misma conmigo".

ringraziato 3 volte
Guests thanked 3 times
0
La tua valutazione: Nessuno

 

Altre traduzioni di "Ghariba El Nas"
Arabo → Spagnolo - susana1106
0
Per favore aiutaci a tradurre "Ghariba El Nas"
Commenti