Always too late

Turco

Hep Sonradan

Ne sen leyla' sın ne de ben mecnun
Ne sen yorgun ne de ben yorgun
Kederli bir akşam içmişiz sarhoşuz hepsi bu

Hep sonradan gelir aklım başıma hep sonradan sonradan
Hep sonradan gelir aklım başıma hep sonradan
Hep sonradan gelir aklıma hep sonradan, sonradan
Hep sonradan gelir aklım başıma, hep sonradan

Ne sen bulutsun ne de ben yağmur
Ne sen mağrur ne de ben mağrur
Hüzünlü bir akşam susmuşuz durgunuz hepsi bu

Try to align
Inglese

Always too late

You aren’t Layla and I am not Majnun(*)
Neither you nor i am tired
A mournful evening,we’ve drunk,we’re tipsy,that’s just it

I always sober down too late ,always too late
I always sober down too late ,always too late
I always sober down too late ,always too late
I always sober down too late ,always too late

You aren’t cloud and I am not rain(**)
Neither you nor i am proud
A mournful evening,we’re silent,we’re calm, that’s just it

Postato da ahmet kadı il Gio, 21/07/2011 - 04:17
Commenti dell'autore:

* Note: Layla and Majnun, -also known as The Madman and Layla –is a classical Arabic story. It is based on the real story of a young man called Qays ibn al-Mulawwah from Najd (the northern Arabian Peninsula) during the Umayyad era in the 7th century. In one version, he spent his youth together with Layla, tending their flocks. In another version, upon seeing Layla he fell passionately in love with her. In both versions, however, he went mad when her father prevented him from marrying her; for that reason he came to be called Majnun meaning "madman."
** Note: this is an expression that means we aren’t convenient,suitable one another

ringraziato 19 volte
UtenteTime ago
Mchatron5 settimane 6 giorni
Lillita19 settimane 3 giorni
Guests thanked 17 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Commenti