Lárgate, Jack (Hit the road, Jack!)

traduzione in Spagnolo

Lárgate, Jack

Lárgate, Jack
Y no vuelvas más
jamás, jamás, jamás, jamás
Lárgate, Jack
y no vuelvas más, jamás.
- ¿Qué dices?
Lárgate, Jack
Y no vuelvas más
jamás, jamás, jamás, jamás
Lárgate, Jack
y no vuelvas más, jamás.
 
Mujer, oh mujer, ¿tan cruel no seras?
eres la peor arpía que he visto jamás.
Y es que si así me vas a tratar
creo que es hora de marchar.
- ¡Tal cual!
 
Lárgate Jack...
 
Bueno, ahora esucha, no me trates tan mal
porque algún día llegaré a remontar
Me da igual, bien sabido está
que sin dinero un estorbo serás
-Si así me vas a tratar
creo que es hora de marchar.
- ¡Tal cual!
 
Lárgate Jack...
 
¡Bueno!
- No vuelvas más, jamás.
¿Eh, qué dijiste?
- No vuelvas más, jamás.
No te entiendo
- No vuelvas más, jamás.
Vine a hablarlo
- No vuelvas más, jamás.
Creí que nos entendíamos mejor
- No vuelvas más, jamás.
Oh, vamos, no seas tan gallina
- No vuelvas más, jamás.
No quieres verme llorar.
Oye, nena, no es justo.
No quieres que llore más.
 
Postato da mario.rodriguezgonzalez.9 Mar, 28/05/2013 - 20:35
Commenti dell'autore:

This is an experiment in making a lyric that will fith with the original rhythm. As such, the translation is VERY loose and not alotgether stylistically correct in Spanish, but it gets the meaning across.

ringraziato 6 volte
UtenteTempo fa
robertohomeli2 anni 2 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 5 volte
Inglese

Hit the road, Jack!

Vedi il video
Idioms from "Hit the road, Jack!"
Commenti