گرم و سرد (Hot 'N' Cold)

traduzione in Persiano

گرم و سرد

تو نظرت رو تغییر میدی
مثل یه دختر که لباسشو عوض می کنه
آره، تو مثه یه *** می مونی
مث یه ***
این یادم می مونه
 
خیلی فکر می کنی و
همیشه مرموزانه
حرف می زنی
 
باید از اول میدونستم
که به درد من نمی خوری
 
چون تو یه لحظه داغی و لحظه بعد سرد
یه لحظه مثبتی و لحظه ای بعد منفی
یه لحظه تو و لحظه دیگه بیرونی
بالایی و پایین
وقتی حرف حقه باهاش مخالفی
وقتی مشکیه میگی سفیده
می جنگیم، از هم جدا میشیم
همدیگرو می بوسیم و آشتی می کنیم
واقعا از اعماق وجودت نمیخوای واستی
اما تو، اما تو واقعا نمیخوای بری
چون تو یه لحظه داغی و لحظه بعد سرد
یه لحظه مثبتی و لحظه ای بعد منفی
یه لحظه تو و لحظه دیگه بیرون
بالایی و پایین
 
ما قبلا مثل دوتا دوقولو بودیم
شبیه هم بودیم
نیرویی یکسان داشتیم
حالا مثل باطری خالی شدیم
قبلا (هرچی می گفتی) منو می خندوند
ولی حالا بی مزه شدی
 
باید از اول میدونستم
که تو تغییر پذیر نیستی
 
یکی یه دکتر صدا کنه
ما مشکل عشق 2 قطبی پیدا کردیم
به یه رولر کوستر چسبیدیم
نمیتونیم خودمونو از این گردش خلاص کنیم
 
تو نظرت رو تغییر میدی
مثل یه دختر که لباسشو عوض می کنه
 
Postato da Samane.zt Mer, 24/11/2010 - 19:32
ringraziato 14 volte
UtenteTempo fa
N.F.32 settimane 3 giorni
Razq2 anni 43 settimane
media-alone girl3 anni 28 settimane
minuch4 anni 48 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 10 volte
4.333335
La tua valutazione: Nessuno Media: 4.3 (3 voti)
Inglese

Hot 'N' Cold

You change your mind
Like a girl changes clothes
Yeah you, PMS
Like a bitch
I would know
 
And you over think
Always speak
Cryptically
 
I should know
That you're no good for me
 
Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in then you're out
You're up then you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up
(you) You don't really want to stay, no
(but you) But you don't really want to go-o
You're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in then you're out
You're up then you're down
 
We used to be
Just like twins
So in sync
The same energy
Now's a dead battery
Used to laugh bout nothing
Now your plain boring
 
I should know that
you're not gonna change
 
Someone call the doctor
Got a case of a love bi-polar
Stuck on a roller coaster
Can't get off this ride
 
You change your mind
Like a girl changes clothes
 
Postato da Libahunt Mer, 03/02/2010 - 14:25
Ultima modifica Zolos Dom, 12/02/2017 - 15:20
Per favore aiutaci a tradurre “Hot 'N' Cold”
UtentePubblicata da
Razq2 anni 43 settimane
4
minuch4 anni 48 settimane
4
shhhhh
5
Commenti fatti
Razq     aprile 27th, 2014
4

خوب است. یک نمره کم کردم به خاطر تلاش برای سانسور و البته ترجمهٔ اشتباه پاراگراف اول

پی‌ام‌اس در اینجا فعل است
منظورش این است که مثل یک جنده دچار سندرم پیش از قاعدگی می‌شی (دمدمی مزاج بودن از عوارض مهم پی‌ام‌اس است)

معنی «آی وود نو» هم ربطی به «این یادم می‌مونه» نداره!