-
I Belong To You / Mon cœur s'ouvre à ta voix → traduzione in Croato
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
I Belong To You / Mon cœur s'ouvre à ta voix
When these pillars get pulled down,
It will be you who wears the crown,
And I'll owe everything to you
How much pain has quaked your soul?
How much love would make you whole?
You're my guiding lightning strike
I can't find the words to say,
They're overdue,
I've traveled half the world to say,
I belong to you
And she attacks me like a Leo,
When my heart is split like Rio,
And I assure you my debts are real
I can't find the words to say,
When I'm confused,
I travelled half the world to say,
You are my mu-
Ah! réponds, réponds à ma tendresse,
Verse-moi, verse-moi l'ivresse,
Réponds à ma tendresse,
Réponds à ma tendresse,
Ah, verse-moi l'ivresse,
Verse-moi, verse-moi l'ivresse
Réponds à ma tendresse!
Réponds à ma tendresse!
Ah! verse-moi l'ivresse
I belong,
I belong,
To you alone
-se
I can't find the words to say,
They're overdue,
I've traveled half the world to say,
I belong to you
Pubblicato da Thealice 2010-06-23
Traduzione
Tebi pripadam/Mon cœur s'ouvre à ta voix
Kad se ovi stupovi sruše,
Ti ćeš biti ona s krunom na glavi,
I sve ću dugovati tebi.
Od koliko bola je napukla tvoja duša?
Koliko bi te ljubavi učinilo cijelom?
Ti si munja što me vodi
Ne mogu naći riječi da iskažem,
Istekao im je rok,
Proputovao sam pola svijeta kako bih rekao,
Tebi pripadam
I ona me napadne kao lav,
Kad mi je srce otvoreno kao šav,
I uvjeravam te moji su ulozi stvarni
Ne mogu naći riječi da iskažem,
Kad sam zbunjen,
Proputovao sam pola svijeta kako bih rekao,
Ti si moja muza
"Ah! Odgovori, odgovori na moju nježnost,
Ispuni me, ispuni me užitkom,
Odgovori na moju nježnost,
Odgovori na moju nježnost,
Ah! Ispuni me užitkom.
Ispuni me, ispuni me užitkom,
Odgovori na moju nježnost!
Odgovori na moju nježnost!
Ah! Ispuni me užitkom."
Pripadam,
pripadam,
samo tebi.
Ne mogu naći riječi da iskažem,
Istekao im je rok,
Proputovao sam pola svijeta kako bih rekao,
Tebi pripadam
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Nilson | 8 anni 7 mesi |
Pubblicato da M de Vega 2014-03-10
✕
The Twilight Saga (OST): 3 più popolari
1. | Roslyn |
2. | A Thousand Years |
3. | Turning Page |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Marija
Ruolo: Moderatore
Contribuzione al sito:5818 traduzioni, 2 traslitterazioni, 1155 canzoni, 1 collection, ringraziato 16630 volte, ha soddisfatto 3390 richieste ha aiutato 423 membri, ha trascritto 316 canzoni, ha aggiunto 7 modi di dire, ha spiegato 4 modi di dire, ha lasciato 1386 commenti, added 58 annotations
Lingue: madrelingua: Croato, fluente: Inglese, intermedio: Tedesco, Italiano, Spagnolo, principiante: Bulgaro, Francese, Polacco, Portoghese, Rumeno, Russo
"Mon cœur s'ouvre à ta voix" (Moje se srce otvara tvome glasu) je arija iz opere "Samson i Dalila" C. Sait-Saensa, a iz te su arije francuski stihovi u pjesmi...