The Twilight Saga (OST) - I Belong To You / Mon cœur s'ouvre à ta voix (traduzione in Croato)

traduzione in Croato

Tebi pripadam/Mon cœur s'ouvre à ta voix

Kad se ovi stupovi sruše,
Ti ćeš biti ona s krunom na glavi,
I sve ću dugovati tebi.
 
Od koliko bola je napukla tvoja duša?
Koliko bi te ljubavi učinilo cijelom?
Ti si munja što me vodi
 
Ne mogu naći riječi da iskažem,
Istekao im je rok,
Proputovao sam pola svijeta kako bih rekao,
Tebi pripadam
 
I ona me napadne kao lav,
Kad mi je srce otvoreno kao šav,
I uvjeravam te moji su ulozi stvarni
 
Ne mogu naći riječi da iskažem,
Kad sam zbunjen,
Proputovao sam pola svijeta kako bih rekao,
Ti si moja muza
 
"Ah! Odgovori, odgovori na moju nježnost,
Ispuni me, ispuni me užitkom,
Odgovori na moju nježnost,
Odgovori na moju nježnost,
Ah! Ispuni me užitkom.
 
Ispuni me, ispuni me užitkom,
Odgovori na moju nježnost!
Odgovori na moju nježnost!
Ah! Ispuni me užitkom."
 
Pripadam,
pripadam,
samo tebi.
 
Ne mogu naći riječi da iskažem,
Istekao im je rok,
Proputovao sam pola svijeta kako bih rekao,
Tebi pripadam
 
Postato da M de Vega Lun, 10/03/2014 - 13:18
Commenti dell’autore:

"Mon cœur s'ouvre à ta voix" (Moje se srce otvara tvome glasu) je arija iz opere "Samson i Dalila" C. Sait-Saensa, a iz te su arije francuski stihovi u pjesmi...

Inglese

I Belong To You / Mon cœur s'ouvre à ta voix

Altre traduzioni di “I Belong To You / ...”
CroatoM de Vega
The Twilight Saga (OST): 3 più popolari
See also
Commenti fatti