The Gardens of March (I giardini di marzo)

traduzione in Inglese

The Gardens of March

Versioni: #1#2
The cart passed by and that man cried, "Ice-cream!"
By the 21st of the month our money was all spent
I thought of my mother and saw her dresses again
The most beautiful was black with flowers not yet withered
 
At the exit of the school the children sold books
I stayed to watch them, searching for the courage to imitate them
Then, defeated, I returned to toy with my mind and its woodworms
And in the evening on the phone you asked me, "Why aren't you talking?"
 
What year is it?
What day is it?
This is the time to live with you
My hands as you see no longer tremble
And I have in my soul
Deep in my soul, immense skies
And immense love
And then still, still love, love for you
Azure rivers and hills and prairies
Where my melancholies run most sweetly
The universe finds space within me
 
But the courage to live, that isn't there yet
 
The gardens of March dress themselves in new colours
And young women in those months experience new loves
You were walking by my side and all of a sudden you said, "You are dying"
If you help me I am certain that I will come out of it
But not a word clarified my thoughts
I continued to walk, leaving you an actress of yesterday
 
What year is it?
What day is it?
This is the time to live with you
My hands as you see no longer tremble
And I have in my soul
Deep in my soul, immense skies
And immense love
And then still, still love, love for you
Azure rivers and hills and prairies
Where my melancholies run most sweetly
The universe finds space within me
 
But the courage to live, that isn't there yet.
 
Postato da pythonesque Ven, 11/05/2012 - 19:57
ringraziato 53 volte
UtenteTempo fa
pachireti2 anni 17 settimane
Ghosts with just voices_3 anni 40 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 51 volte
Italiano

I giardini di marzo

Altre traduzioni di "I giardini di marzo"
Italiano → Inglese - pythonesque
Commenti