Eu canto uma música pra você

Revisione appena richiesta
Tedesco (Austriaco/Bavarese)

I sing a liad für di

I sing a Liad für di

I sing a Liad für di, und dann fragst du mi,
mogst mit mir tanzn gehn, i glab i steh auf di.
I sing a Liad für di und kann die Sterndal sehn,
i hab mi verknollt in di.

I hob a Engerl g´sehn über die Stroßn gehn,
es hot so liab g´locht in ana Samstagnocht.
Hot jo zu mir g´sogt und i hob mi g´frogt,
wos so a Engerle wul mog.

In die leuchtenten Aug´n muß ma eini schaun,
weil a Engerl in da Nocht so vül liaba locht.
Bei da Hand hot´s mi g´schnappt und i hob´s ertappt,
weil´s ka Flügerl hot des klappt.

I sing a Liad für di …

Noch dem ersten Hallo hast mi g´hobt sowieso,
a Engerl und a Teuferl des is amol a so.
Host mi a Busserl gebn I hob mi nimmer länger g´frogt,
wos so a Engerle wul mog.

Hand in hand zagt sie mir dann die Himmelstür,
jetzt war mir klar das des ka Engerl war.
Hätt i g´wußt wos passiert wär i net so verwirrt,
wenn so a Engerl ohne Flügerl fliagt.

I sing a Liad für di …

Aulalala so a schöner Tag, ulalala wo i a Engerl hob.
Ulalala so a schöne Nocht, da Himmel hot mi a Engerl brocht.

I sing a Liad für di …

Postato da sándor Sab, 18/02/2012 - 13:41
 Prova ad allineare
traduzione in Portoghese

Eu canto uma música pra você

Eu canto uma música pra você e depois você me pergunta,
Quer ir dançar comigo? Eu acho que eu gosto de você.
Eu canto uma música pra você e posso ver as estrelinhas,
me apaixonei por você.

Eu vi um anjinho atravessando a rua,
sorrindo tão doce numa noite de sabado
Falou "sim" pra mim e eu me perguntei,
o que será que um anjo assim gostaria.

Nos olhos luminosos tens que olhar,
por que um anjinho gosta muito mais de sorrir de noite.
Ela pegou a minha mão e eu peguei ela,
pois ela não tem asa que faz barulho.

Eu canto uma música pra você...

Depois do primeiro "Oi" você já me tinha a mim,
um anjinho e um diabinho, e assim mesmo.
Você me deu um beijinho, eu não perguntei mais
o que um anjo assim gostaria.

De mãos dadas ela me mostra a porta do céu depois,
agora entendí que ela não foi um anjo.
Se eu subesse o que ia acontecer, eu não estaria tão confundido,
se um anjo assim voa sem asas.

Eu canto uma música pra você...

Olalala, que dia bonito, olalala, quando eu tenho um anjinho.
Olalala, que noite bonita, o céu me trouxe um anjinho.

Eu canto uma música pra você...

Postato da maluca Sab, 23/08/2014 - 01:26
Ultima modifica maluca Lun, 06/10/2014 - 04:27
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Altre traduzioni di "I sing a liad für di"
Tedesco (Austriaco/Bavarese) → Portoghese - maluca
Commenti