-
Idu dani → traduzione in Inglese
4 traduzioniInglese
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Idu dani
Od života na svi strani
prijatelji razbacani,
idu dani, idu dani ...
Dok po noći mrak se rađa,
a po vodi tone lađa,
idu dani, idu dani ...
Ode Moto da se mota,
ode Oto da se ota,
idu dani, idu dani ...
U kravama mleko peva,
a na šporet zagoreva,
idu dani, idu dani ...
Mačka plače za mačetom,
majka plače za detetom,
idu dani, idu dani ..
Pubblicato da stefansih1 2012-10-10
Ultima modifica CherryCrush 2016-04-26
Traduzione
Days go by
Friends are scattered
on all sides of life!
Days go by, days go by
While at night the darkness is born
The boat sinks in water
Days go by, days go by
Coil is coiling
and so every day
Days go by, days go by
In cows milk are singing
and it gets burned on the stove
Days go by, days go by
A cat is crying for a kitty
Mother is crying for a kid
Days go by, days go by
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Serbian Folk: 3 più popolari
1. | Христе Боже (Hriste Bože) |
2. | Расти, расти мој зелени боре (Rasti, rasti moj zeleni bore) |
3. | Tamo Daleko (Prvobitna Verzija) |
Commenti
Čudna je pesma :) mleko ne može da peva, ali eto kako je tako je... U pravu si sigurno!
Hvala!
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nisam sigurna ali mislim da "Dok po noći mrak se rađa" bih bilo "While at night the darkness is born"
U kravama mleko peva: In cows milk are singing
a na šporet zagoreva: and it gets burned on the stove
Pozdrav :D