-
Infinite Dreams → traduzione in Greco
✕
Traduzione
Άπειρα Όνειρα
Άπειρα όνειρα, δε μπορώ να τα αρνηθώ
Το άπειρο είναι δύσκολο να το αντιληφθείς
Δε μπορούσα να ακούσω αυτές τις κραυγές
Ακόμα και στα πιο άγρια όνειρά μου
Ασφυξία άγρυπνη σε μια αγωνία
Φοβισμένος να ξανακοιμηθώ
Αν το όνειρο αρχίσει ξανά
Κάποιος καταδιώκεται, δε μπορώ να κουνηθώ
Στεκόμενο αλύγιστο, του εφιάλτη το άγαλμα
Τι όνειρο, πότε θα τελειώσει, και πότε θα υπερβώ τα όρια;
Ανήσυχος ύπνος, ο νους σε αναστάτωση
Ένας εφιάλτης τελειώνει, άλλο εύφορο
Ερχόμενοι σε μένα, τόσο φοβισμένος να κοιμηθώ
Αλλά φοβισμένος να ξυπνήσω τώρα, σε τόσο βάθος
Έστω και αν αντιληφθεί νέα ύψη
Μάλλον μου αρέσουν οι ανήσυχες νύχτες
Με κάνει να αναρωτιέμαι, με κάνει να σκέφτομαι
Υπάρχει περισσότερο σε αυτό, είμαι στο χείλος του γκρεμού
Δεν είναι ο φόβος του τι είναι ακατανόητο
Είναι απλά τι θα μπορούσα να ανταποκριθώ
Έχω μια ενδιαφέρουσα σχεδόν επιθυμία
Αλλά θα μου άρεσε να πάω τόσο μακριά;
Δε μπορώ να είμαι σύμπτωση
Τόσα πράγματα είναι εμφανή
Μου λες “είσαι ένας άπιστος”
Πνευματιστής; Ωραία λοιπόν δεν είμαι
Αλλά δε θα ήθελες να μάθεις την αλήθεια
Στο τι είναι εκεί έξω να έχει την απόδειξη
Και βρες σε ποια πλευρά είσαι
Που θα τελειώσεις στον Παράδεισο ή στην Κόλαση;
Βοήθησέ με.Βοήθησέ με να βρω τον αληθινό μου εαυτό μην κοιτάζοντας στο μέλλον
Σώσε με, σώσε με από το βασανισμό
Του εαυτού μου ακόμη και μέσα στα όνειρά μου
Πρέπει να υπάρχει περισσότερο σε αυτό
Από αυτό
Ή πες μου γιατί υπάρχουμε
Θα μου άρεσε να το σκεφτώ αυτό όταν πεθάνω
Θα πάρω μια ευκαιρία μια άλλη φορά
Και να επιστρέψω και να ζήσω ξανά
Μετεμψυχώνομαι, παίζω το παιχνίδι
Ξανά και ξανά και ξανά.
Grazie! ❤ | ||
thanked 14 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Ospite | 4 anni 3 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 13 volte
Pubblicato da Antigoni 2012-10-13
✕
Raccolte con "Infinite Dreams"
1. | Iron Maiden | Seventh Son of a Seventh Son (1988) |
Iron Maiden: 3 più popolari
1. | Wasting Love |
2. | Fear of the Dark |
3. | The Trooper |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Σύμφωνα με τον Harris, η έμπνευση για τους στίχους του κομματιού
προέκυψε από τον ανήσυχο ύπνο που ο ίδιος βίωνε σε περιόδους σύνθεσης ενός
νέου άλμπουμ, κάτι που ο ίδιος απέδιδε στην πυρετώδη λειτουργία του
εγκεφάλου του κατά τη διάρκεια συνθετικού οίστρου.
Ο Έβδομος Υιός είναι πλέον νέος. Έχει αρχίσει και
βλέπει όνειρα τρομακτικά, μελλοντολογικά. Αυτά
σηματοδοτούν την αυγή των δυνάμεων του, την ύπαρξη των
οποίων ακόμη δεν έχει αντιληφθεί. Η απόκοσμη και
μυστηριώδης φύση των ονείρων αλλά και το ότι κανένα από
αυτά δεν αφορά το μέλλον του ιδίου, γεννούν τρόμο και
ερωτηματικά στο νεαρό. Οι τελευταίοι στίχοι του τραγουδιού
θέτουν το ζήτημα της μετενσάρκωσης.
Το σύμβολο που συνοδεύει τους στίχους δεν είναι
άλλο από το «Κηρύκειο» («ραβδί του κήρυκα»), σύμβολο της
Ιατρικής, προερχόμενο από τη σύγχυση της ράβδου του
Ερμή με αυτή του Ασκληπιού, η οποία έγινε το Μεσαίωνα.
Οι Γνωστικιστές
χρησιμοποιούσαν το κηρύκειο
σαν σύμβολο πνευματικής
αφύπνισης. Ο Γνωστικισμός
είναι μια φιλοσοφική και
θρησκευτική κίνηση που άρχισε
στους προ-Χριστιανικούς
χρόνους. Ο όρος προέρχεται
από την Ελληνική λέξη γνώση.
Οι Γνωστικοί υποστήριζαν πως
έχουν κρυφές γνώσεις για το Θεό, την ανθρωπότητα
και το υπόλοιπο σύμπαν του οποίου ο κύριος
πληθυσμός ήταν αδαής. Έγινε ένα από τα τρία κύρια θρησκευτικά συστήματα
στον 1ο Χριστιανικό αιώνα, και είχε διακριθεί για τις νέες πίστεις για τους Θεούς,
τη Βίβλο και τον κόσμο που διέφερε από αυτούς άλλων Χριστιανικών ομάδων,
την επιείκεια για διαφορετικές θρησκευτικές πίστεις μέσα και έξω από το
Γνωστικισμό και την έλλειψη διακρίσεων κατά των γυναικών. Η κίνηση και το
έντυπο υλικό της εξαλείφθηκαν με το τέλος του 5ου αιώνα Κ.Χ. από κυνηγούς
αιρέσεων, κυρίως από το Χριστιανισμό. Τέλος, το κηρύκειο συναντάται και στους
αρχαίους πολιτισμού της Αιγύπτου, της Μεσοποταμίας και της Ινδίας, όπου
αποτελεί σύμβολο αρμονίας και ισορροπίας.
Ωστόσο, η συγκεκριμένη παραλλαγή αυτού, με το χέρι που το κρατάει στη
βάση του, φέρνει στο νου το Κηρύκειο έτσι όπως αυτό εμφανίζεται στο έργο του
Γερμανού τυπογράφου Johann Froben (1460 – 1527). Το 1516 τύπωσε την
ελληνική Αγία Γραφή, μεταφρασμένη στα Λατινικά από το Γερμανό Ουμανιστή
Desiderius Erasmus (1466 – 1536). Ο τελευταίος υποστήριζε πως το σύμβολο
που χρησιμοποιούσε ο Froben προέρχονταν από την προτροπή του Χριστού προς
τους μαθητές του «Σας στέλνω σαν πρόβατα ανάμεσα στους
λύκους. Να έχετε τη σύνεση που έχουν τα φίδια και την
ακεραιότητα που έχουν τα περιστέρια» (Ματθαίος, Κεφ
10:16).
Τα φίδια δεν είναι τοποθετημένα όπως συνήθως,
αντικριστά, αλλά τα κεφάλια τους στρέφονται προς
αντίθετες κατευθύνσεις. Αυτό είναι κάτι που συναντιέται σε
απεικονίσεις του Κηρυκείου εντός των πλαισίων του
Ιουδαϊκού μυστικισμού και ειδικότερα της Kaballah, όπου τα
δύο φίδια στηρίζουν τα κεφάλια τους πάνω σε δύο από τις
σφαίρες («παλμούς θείας ενέργειας») του «Δένδρου της
Ζωής», την “Chesed” («Έλεος») και την “Gevurah”
(«Δριμύτητα»).
https://www.ebooks4greeks.gr/%CF%84%CE%B1-%CE%BC%CF%85%CF%83%CF%84%CE%B9...