Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Kavafis, nos anos distantes de 1903

Nenhum tão solitário mesmo quando
acordava com os olhos do amigo nos seus olhos
como este grego que nos versos se atrevia
a falar do que tanto se calava
ou só obliquamente referia –
nenhum tão solitário e tão atento
ao rumor do desejo e das ruas de Alexandria.
 
Traduzione

Kavafis, nel lontano 1903

Nessuno così solo proprio quando
si ridestava con gli occhi dell’amico nei suoi occhi
come questo greco che in versi osava
parlare di quel che tanto si taceva
o a cui solo per vie traverse s’alludeva –
Nessuno così solo e così attento
ai sussurri del desiderio e delle vie d’Alessandria.
 
Eugénio de Andrade: 3 più popolari
Commenti