Tattoo (Khalkoobi)

Persiano

Khalkoobi

Shayad Faramooshet shodam
Shayad delet tange baram
Shayad bidari mesle man
be fekre oon khatereha
shayad to ham shab ke mishe
Miri be samte jadeha
begoo to ham khaste shodi
mesle man azin faseleha
ba har ghadam bardashtanet
Fasele beinemoon neshast
lahzeyi ke basti daro
shenidi ghalbe man shekast
yadet miad ke man kiam
hamoon ke mimire barat
hamooni ke del nadare
bargi biofte sare rah
 
Nemitoonam dooret konam
Lahzeyi az tou royaham
To mesle khalkoobi shodi
To tak take khatereham
az ki dari door mishi
az man ke mimiram barat
az mani ke del nadaram
bargi biofte sare rat
 
Nemitoonam dooret konam
Lahzeyi az tou royaham
To mesle khalkoobi shodi
To tak take khatereham
az ki dari door mishi
az man ke mimiram barat
az mani ke del nadaram
bargi biofte sare rat
 
Begoo man az ki begiram
Hatta yebar soragheto
daram hasoodi mikonam
be ayeneye otaghe to
kash jaye oon ayeney to boodam
Har rooz toro mididamte
agar ke baleshet boodam
Har lahze miboosidamet
 
Nemitoonam dooret konam
Lahzeyi az tou royaham
To mesle khalkoobi shodi
To tak take khatereham
az ki dari door mishi
az man ke mimiram barat
az mani ke del nadaram
bargi biofte sare rat
 
Transliteration submitted by Rainbow_Rising on Gio, 11/10/2012 - 20:05
khalkoobi shodi baba
az to en kara
 
شاید فراموشت شدم
شاید دلت تنگه برام
شاید بیداری مثل من
به فکر اون خاطره هام
شاید تو هم شب که میشه
میری به سمت جاده ها
بگو تو هم خسته شدی
مثل من از فا صله ها
با هر قدم برداشتنت
فاصله بینمون نشست
لحظه ای که بستی درو
شنیدی قلب من شکست
یادت می یاد که من کی یم
همون که میمیره برات
همونی که دل نداره
برگی بیوفته سر رات
 
نمیتونم دورت کنم
لحظه ای از تو رویاهام
تو مثل خالکوبی شدی
تو تک تک خاطره هام
از کی داری تو دور میشی
از من که میمیرم برات
از منی که دل ندارم
برگی بیوفته سر رات
 
نمیتونم دورت کنم
لحظه ای از تو رویاهام
تو مثل خالکوبی شدی
تو تک تک خاطره هام
از کی داری تو دور میشی
از من که میمیرم برات
از منی که دل ندارم
برگی بیوفته سر رات
 
بگو من از کی بگیرم
حتی یه بار سراغتو
دارم حسودی میکنم
به آینهء اتاق تو
کاش جای اون آینه بودم
هر روز تو رومیدیدمت
اگر که بالشت بودم
هر لحظه میبوسیدمت
 
نمیتونم دورت کنم
لحظه ای از تو رویاهام
تو مثل خالکوبی شدی
تو تک تک خاطره هام
از کی داری تو دور میشی
از من که میمیرم برات
از منی که دل ندارم
برگی بیوفته سر رات
 
نمیتونم دورت کنم
لحظه ای از تو رویاهام
تو مثل خالکوبی شدی
تو تک تک خاطره هام
از کی داری تو دور میشی
از من که میمیرم برات
از منی که دل ندارم
 
Postato da Taiye Lun, 30/04/2012 - 00:25
Vedi il video
Align paragraphs
traduzione in Inglese

Tattoo

Versioni: #1#2
Maybe you've forgotten me
Maybe you're missing me
Maybe you're awake like me
Thinking of my memories
You go towards the roads
Say you're tired as well
from distances, like me
With every step you took
More distance laid between us
The moment you closed the door
You heard my heart break
Do you remember who I am
The one who'd die for you
The one who can't stand
A leaf falling on your path
 
I can't push you away
out of my dreams, for a second
You've become a tattoo
in every single of my memories
Who are you getting farther from?
From me who'd die for you
From me who can't stand
A leaf falling on your path
 
I can't push you away
out of my dreams, for a second
You've become a tattoo
in every single of my memories
Who are you getting farther from?
From me who'd die for you
From me who can't stand
A leaf falling on your path
 
Tell me who I should ask
for you, even once
I'm being jealous
to the mirror in your room
I wish I was in place of that mirror
So I could see you everyday
If I were your pillow
I'd kiss you every second
 
I can't push you away
out of my dreams, for a second
You've become a tattoo
in every single of my memories
Who are you getting farther from?
From me who'd die for you
From me who can't stand
A leaf falling on your path
 
I can't push you away
out of my dreams, for a second
You've become a tattoo
in every single of my memories
Who are you getting farther from?
From me who'd die for you
From me who can't stand
A leaf falling on your path
 
Postato da Amir R Lun, 07/05/2012 - 04:58
ringraziato 22 volte
UtenteTempo fa
Taiye4 anni 11 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 21 volte
Altre traduzioni di " Khalkoobi"
Persiano → Inglese - Amir R
Commenti
Kina Jamal     settembre 28th, 2012

Hi. can I get the lyrics in alphabetical form of persian words? I don't know how to read the phrases. Merci Smile