Maryla Rodowicz - Kolorowe jarmarki (traduzione in Francese)

traduzione in Francese

Les foires colorées

Lorsque je regarde loin derrière moi
Ces années qui sont passées
Quand je pense à ce que j'ai perdu
Et ce que le diable a pris
Ce que j'ai perdu de ma propre volonté,
Et ce contre moi
Je que j'énumérerai, j'énumérerai
Mais je dirai toujours que je regrette le plus :
 
Les foires colorées, les montres en étain
Les poulets plumeux, les ballons sur un fil
Les papillons en bois, les chevaux à bascule
La barbe à papa sucrée et la maison de pain d'épice
 
Tellement d'affaires derrières moi
L'automne chamoise se rapproche
Tant de moments se sont passés
Il y a déjà de quoi regretter
Notre mémoire reste fidèle
À ces petites choses
Je pense que je porte à la place d'un cœur
Un pain d'épice de kermesse, puisque je regrette le plus :
 
Les foires colorées, les montres en étain
Les poulets plumeux, les ballons sur un fil
Les papillons en bois, les chevaux à bascule
La barbe à papa sucrée et la maison de pain d'épice
 
Je traduis pour le plaisir les contenus qui me tiennent à cœur :D
Postato da crazygeekman Gio, 19/10/2017 - 19:02
Aggiunto su richiesta di disco
Polacco

Kolorowe jarmarki

Per favore aiutaci a tradurre “Kolorowe jarmarki”
Maryla Rodowicz: 3 più popolari
See also
Commenti fatti