Ją myliu iki mirties

Spagnolo

La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)

Lyrics removed on request of copyright owners

Postato da maëlstrom il Dom, 18/12/2011 - 21:14
Commenti dell'autore:

Francis Cabrel cover.

Vedi il video
Try to align
Lituano

Ją myliu iki mirties

Ir aš ta, kuri iki vakar buvo tinginė
Ir dabar esu jos meilės sapnų sargybinė

Ją myliu iki mirties

Ji gali sunaikinti viską, ką ji mato
Nes ji tai sukuria su kvėpavimu
Kaip nieką, kaip nieką

Ją myliu iki mirties

Ji sustabdo valandas laikrodžiuose
Ir padeda man tapyti skaidriai skausmą
Su savo šypsena

Ir nutiesia bokštą iš dangaus iki čia
Ir man pasiuva sparnus ir padeda pakilti
Visu greičiu, visu greičiu

Ją myliu iki mirties

Gerai žino kiekvieną karą
Kiekvieną raudą, kiekvieną būtį
Gerai žino kiekvieną karą
Gyvenimo ir meilės taip pat

Aš buvau niekas ir dabar šiandien
Esu jos nakties sapnų sargybinė

Ją myliu iki mirties

Ji gali sunaikinti viską, ką nori
Ji tik turi atverti rankas
Kad atkurtų viską, kad atkurtų viską

Ją myliu iki mirties

Ji ištrynė laikrodžius kaimynystėj
Ji pavertė mano gyvenimą į popierines lėles
Iš juoko

Ji pastatė bokštus tarp mūsų ir dangaus
Ir mes einam jais kiekvieną kartą, kai ji
Nenori miegoti, nenori miegoti

Ją myliu iki mirties

Ji turėjo kovoti visuose karuose
Kad būtų tokia stipri
Ji turėjo kovoti visuose karuose
Gyvenimo ir meilės taip pat
(x3)

Postato da valdone325 il Ven, 01/06/2012 - 18:12
ringraziato 2 volte
Guests thanked 2 times
Per favore aiutaci a tradurre "La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)"
Commenti