Saeta țigănească (La Saeta gitana )

traduzione in Romeno

Saeta țigănească

"Cine îmi dă o scară
Ca să mă urc pe crucea de lemn
Și să-I scot cuiele
Domnului nostru Iisus din Nazaret?"
Spuse o voce din mulțime

Oh, Saeta*, cântecul
Domnului, al țiganilor
Mereu cu mâinile însângerate,
Mereu pregătiți să scoate cuiele.

Cântec al poporului andaluz
Unde în fiecare primăvară
Oamenii lui merg să ceară scări
Ca să urce pe cruce.

Cântec al patriei mele
Care aruncă flori
Domnului agoniei.
Credința strămoșilor mei.

Oh, nu, ăsta nu-i cântecul meu
Nu pot să-l cânt și nici nu vreau să-l cânt
Domnului de pe cruce
Ci Celui care a mers pe apă!

Postato da baby_girl_ Sab, 02/06/2012 - 23:20
Commenti dell'autore:

Saeta este un cântec religios spaniol (catolic) care datează de multe secole și care evocă emoții puternice despre agonia Domnului sau despre suferințele cauzate Fecioarei Maria; cântat de obicei în timpul procesiunilor publice. A apărut din recitarea psalmilor sub influența muzicii liturgice.

ringraziato 3 volte
UtenteTempo fa
Calusarul3 anni 47 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Spagnolo

La Saeta gitana

Vedi il video
Altre traduzioni di "La Saeta gitana "
Spagnolo → Romeno - baby_girl_
5
UtentePubblicata da
Calusarul3 anni 47 settimane
5
Commenti