Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Laisvė → traduzione in Russo

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Laisvė

Naktinis ekspresas pralėkė vėl,
O tu nežinai dabar – pirmyn ar atgal.
Mieste, kur stovėjo, stovėjo ta siena,
Siena, skyrusi dangų – dangų nuo vėjo.
 
Ir tu po angelo sparnais
Ant griūvančios sienos tada užrašei
Geltona kreida vienintelį žodį su meile...
O laisve, o mano laisve...
 
Nebėra uniformų, nebėra stabų,
Nebėra ir tokių kvailų sakinių.
Ir šiandien tiktai praeities aidai,
Bet kodėl egzistuoja dar Rytai-Vakarai?
 
Ir tu po angelo sparnais
Ant griūvančios sienos tada užrašei
Geltona kreida vienintelį žodį su meile...
O laisve, o mano laisve...
 
Traduzione

Свобода

И снова зовут уходя поезда.
А ты всё стоишь, ты стоишь – ни туда ни сюда.
Где город застыл, подпирая домами
Новое-новое небо, небо над нами.
 
И там, в руинах на стене
На крыльях любви пробираясь во мгле
Когда начертал ты одно только слово
Свобода, моя свобода.
 
Мундиров нет больше и идолов нет.
От глупых идей уж растаял и свет.
Осталось лишь только вчерашнее эхо
Но снова над нами поделено небо.
 
Фрагментами боли осталось там где-то.
Но запад с востоком всё спорят об этом,
Снова об этом.
 
Skyders: 3 più popolari
Commenti
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Dom, 05/07/2015 - 07:17

Спасибо, перевод прекрасный, только вот песня эта на чистейшем литовском :) А у вас "ливский" указан. Исправьте пожалуйста.