Je t'ai touché

Arabo

Lamastak

Lamastak niseet il haya
Winta lli bahlam aeesh youm maah
W eleela hay al bidaaya w khaleek maaya
Da amri eleela di btada
(x2)
Wilaazim naeesh yalaa arab kamaan
Taala habeebi li'abaad makaan
Ninsa lli daa min ideena naeesh bas leena
Khalaas illi guwana baan
(x2)
Sirhti bayounak lifeen
Eiwa inta gambi w haashlak sineen
W hayaati arab aleiya ya amri w anaiya
Naeesh el haya low youmein
(x2)
Wilaazim naeesh yalaa arab kamaan
Taala habeebi li'abaad makaan
Ninsa lli daa min ideena naeesh bas leena
Khalaas illi guwana baan
(x4)

Vedi il video
Try to align
Francese

Je t'ai touché

Je vous touché et oublié la vie
Et vous êtes celui que je rêve de vivre avec un jour 
Et ce soir, c'est le début,
et rester avec moi.
Ce soir, ma vie a commencé.
(2x)

Et nous devons vivre ... Allez, plus près
Venez mon amour à l'endroit le plus éloigné.
Nous pouvons oublier ce que nous avons perdu et de vivre pour nous-mêmes.
Ce qui est en nous a été révélé.
(2x)

Où m'emmenez-vous  avec vos yeux?
Oui, vous êtes à côté de moi et je vivrai mes années pour vous
Ma vie, viens près de moi, ma vie et mes yeux
Vivons la vie même pour deux jours.
(2x)

Et nous devons vivre ... Allez, plus près
Venez mon amour à l'endroit le plus éloigné.
Nous pouvons oublier ce que nous avons perdu et de vivre pour nous-mêmes.
Ce qui est en nous a été révélé.
(4x)

Postato da benyahia il Gio, 20/02/2014 - 14:04
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Lamastak"
Arabo → Francese - benyahia
0
Commenti
adrien.klerfeld     febbraio 20th, 2014

Thank you for this good translation. I'd only rewrite the first stanza:

"Je vous touché et oublié la vie
Et vous êtes celui que je rêve de vivre avec un jour
Et ce soir, c'est le début,
et rester avec moi.
Ce soir, ma vie a commencé."

Would change it into

"Je vous ai touché et ai oublié la vie
Et vous êtes celui avec lequel je rêve de vivre un jour
Et ce soir, c'est le début,
et restez avec moi.
Ce soir, ma vie a commencé."