Erotisches Wehklagen

Italiano

Lamento erotico

Langue in me, l'audace desio
Di soggiacer nelle regali stanze
Per donar, colà l'augello mio
A colei che fa vivaci danze
Le movenze sue, seppur sì caste
Svegliaron in me l'antico ardore
Che in lunghe notti pederaste
Celai dentro di me con gran dolore

Bridge:
Vi canto amici miei, un'epica pornografia
Dello signore mio e della sua compagnia

Chorus:
Non vuol piu esser pederasta, e così sia !
Giovani rampolli mai mancarono
Per estati e inverni, giorni e notti
Il talamo mio ei visitarono
Per gioir di flompini e sdrufolotti
Tal imprese oramai son di passati
E li guardo ancor con gran disdegno
Troppi in me si son avventurati
Lo retro mio è carne mica legno!

Bridge:
Vi canto amici miei, un'epica pornografia
Dello signore mio e della sua compagnia

Chorus:
Gli amanti l'han consumato, ma ha preso un'altra via
Guardo la mia amata e le sorrido
Porgendo la mia man da cavaliere
Con un gemito risponde, forse un grido
E la lecca, con sommo mio piacere
La distendo sul mio letto, l'accarezzo
Contropelo, senza fretta
Slaccio il collar suo, un gran bel pezzo
Che gioia far l'amor con la cagnetta!

Bridge:
Vi canto amici miei, un'epica pornografia
Dello signore mio e della sua compagnia

Chorus:
L'amor suo è sbocciato, si da alla zoofilia!

Commenti dell'autore:

This is a parody of the song Lamento Eroico of Rhapsody Of Fire: http://lyricstranslate.com/en/Rhapsody-Fire-Lamento-eroico-lyrics.html

Vedi il video
Try to align
Tedesco

Erotisches Wehklagen

Es schwindet in mir, das kühne Verlangen
Sich hinzugeben in prächtigen Gemächern
Um meinen Vogel dort zu verschenken
Jener, die lebhafte Tänze vollführt
Ihre Bewegungen, wennauch unschuldig
Erweckten in mir die alte Leidenschaft
Die ich in langen päderastischen Nächten
In mir drinnen mit großem Schmerz verbarg

(Übergang:)
Ich singe euch, meine Freunde, eine epische Pornographie
Über meinen Herrn und seine Begleitung

(Refrain:)
Er möchte kein Päderast mehr sein, so soll es sein!
Es mangelte nie an jungen Sprößlingen
Sommer und Winter hindurch, Tage und Nächte
Suchten sie mein Ehebett auf
Um sich an neuen Sexualpraktiken* zu ergötzen
Solche Veranstaltungen gehören der Vergangenheit an
Und ich sehe auf sie herab mit großer Verachtung
Zu viele sind in mich eingedrungen
Mein Hintern ist aus Fleisch und nicht aus Holz!

(Übergang)

Seine Liebhaber haben ihm den Rest gegeben, doch er wählte einen anderen Weg
Ich betrachte meinen Liebling und lächle sie an
Ich reiche meine Hand wie ein Kavalier
Ich antworte mit einem Stöhnen, vielleicht einem Knurren
Und lecke sie, was mir höchste Befriedigung verschafft
Ich lege sie auf mein Bett, streichle sie
Gegen den Strich, ohne Eile
Ich löse ihr Halsband, ein herrlicher Augenblick
Was für eine Freude, es mit einer Hündin zu treiben!

(Übergang)

(Refrain:)
Seine Liebe wurde geboren, er gibt sich der Liebe zu Tieren hin!

Postato da Mauler il Mar, 24/05/2011 - 19:23
Commenti dell'autore:

*wer googelt, der findet, aber ich möcht hier nicht näher darauf eingehen, das reinste Sodom&Gomorrha XD

ringraziato 1 volta
Guests thanked 1 time
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Lamento erotico"
Italiano → Tedesco - Mauler
0
Commenti
Sciera     maggio 24th, 2011

Danke für die Übersetzung (wenn auch eine Übersetzung auf Umwegen, aber zumindest versteh ich den Text jetzt ^^).
Hm, ich hab mal den Titel nachgesehen, als ich selber mal versucht habe den Text zu verstehen. Scheint eher soviel zu bedeuten wie "Erotisches Klagelied". Und ist vielleicht ein Wortspiel mit "lamento eroico" (="Helden-Klagelied"). Aber das sind nur Vermutungen.