Tesoro mio

Serbo

Lane moje

Kad' na te pomislim,
bojim se da te opet zavolim.
U modre usne zarijem zube,
da pravu bol zaboravim.

Lane moje, ovih dana
više i ne tugujem.
Pitam samo da l' si sama,
ljude koje ne čujem.

[Nek' neko drugi
usne ti ljubi,
da tebe lakše prebolim]

Lane moje, noćas kreni,
nije važno bilo s kim.
Nađi nekog nalik meni,
da te barem ne volim.

Кад' на те помислим,
бојим се да те опет заволим.
У модре усне заријем зубе,
да праву бол заборавим.

Лане моје, ових дана
више и не тугујем.
Питам само да л' си сама,
људе које не чујем.

[Нек' неко други
усне ти љуби,
да тебе лакше преболим]

Лане моје, ноћас крени,
није важно било с ким.
Нађи неког налик мени,
да те барем не волим.

Postato da Katerina Petrova Dom, 09/08/2015 - 17:24
Postato da alansco Gio, 10/01/2008 - 22:00
Ultima modifica san79 Ven, 31/07/2015 - 06:34
Vedi il video
 Prova ad allineare
traduzione in Italiano

Tesoro mio

Quando penso a te
Ho paura di innamorarmi ancora
Affondo i denti in labbra blu
Per dimenticare il vero dolore

Tesoro mio, in questi giorni
Non provo nemmeno più rimpianto
Solo chiedo se sei sola
A persone che non sento

Tesoro mio, parti questa notte
Non importa con chi
Trova qualcuno che mi somigli
Se soltanto non ti amassi più…

Postato da Liquid Lenn Sab, 17/09/2011 - 13:56
Commenti dell'autore:

"Lane", letteralmente cerbiatto, è uno dei termini usati in serbo per rivolgersi a qualcuno in tono affettuoso o amoroso.

Dopo un passaggio strumentale che riprende il tema della prima strofa, l'artista ripete il doppio ritornello. Nell'ultima frase "Da te barem ne volim" è allora sostituito da "Da te više ne volim" ("affinché io non ti ami più").

ringraziato 11 volte
Gli ospiti hanno ringraziato 11 volte
Per favore aiutaci a tradurre "Lane moje"
Željko Joksimović: Top 6
Commenti