-
Le cose da difendere → traduzione in Portoghese
✕
Traduzione
As Coisas Para Defendermos
Hoje fico do lado de fora
Fora dessa confusão
Onde a realidade perde o nome
Prefiro o som
E a harmonia das minhas cordas
O calor íntimo que você me dá
Tudo passa rápido
E nem sempre em linha reta
Ninguém sabe o que nos espera
Mas sinto a importância
Que a sua presença tem para mim
O fogo da ausência
Que ainda me faz dizer: 'Nunca mude'
Estão todas aqui,
Entre os meus arrepios,
Todas junto a você
As coisas para defendermos
Estão todas aqui
E você continua sendo a primeira
Não há outras
Debaixo do sinal da minha vida
Assim eu percebo
Que de novo eu estou pronto
Para enfrentar o mundo junto a você
Porque não sinto medo
Dos novos dias que virão
Porque minhas emoções
Continuarão até você me dizer que
Estão todas aqui,
Entre os meus arrepios,
Todas junto a você
As coisas para defendermos
Estão todas aqui
E você continua sendo a primeira
Não há outras
Debaixo do sinal da minha vida
E reencontro em seu olhar
Aquela resposta
Que procurei dentro de mim
Estão todas aqui, como arrepios
Todas dentro de mim
As coisas para defendermos
Estão todas aqui
E você continua sendo a primeira
Não há outras
Debaixo do sinal da minha vida
As coisas para defendermos
✕
Nek (Italy): 3 più popolari
1. | Laura non c'è |
2. | Laura no está |
3. | Lascia che io sia |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Moderatore 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Contribuzione al sito:9794 traduzioni, 4 traslitterazioni, 8456 canzoni, 269 collections, ringraziato 15444 volte, ha soddisfatto 383 richieste ha aiutato 219 membri, ha trascritto 160 canzoni, ha aggiunto 203 modi di dire, ha spiegato 184 modi di dire, ha lasciato 41908 commenti
Pagina Principale: lyricstranslate.com/en/juan-rodrigues-lyrics.html
Lingue: madrelingua: Portoghese, fluente: Inglese, intermedio: Italiano, Spagnolo, principiante: Francese, Greco, Lingue indigene brasiliane, Latino
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.