Vuk, srna i vitez

Francese

Le loup, la biche et le chevalier

Une chanson douce
Que me chantait ma maman,
En suçant mon pouce
J'écoutais en m'endormant.
Cette chanson douce,
Je veux la chanter pour toi
Car ta peau est douce
Comme la mousse des bois.

La petite biche est aux abois.
Dans le bois, se cache le loup,
Ouh, ouh, ouh ouh !
Mais le brave chevalier passa.
Il prit la biche dans ses bras.
La, la, la, la.

La petite biche,
Ce sera toi, si tu veux.
Le loup, on s'en fiche.
Contre lui, nous serons deux.
Une chanson douce
Que me chantait ma maman,
Une chanson douce
Pour tous les petits enfants.

O le joli conte que voilà,
La biche, en femme, se changea,
La, la, la, la
Et dans les bras du beau chevalier,
Belle princesse elle est restée,
Eh, eh, eh, eh

Vedi il video
Try to align
Croato

Vuk, srna i vitez

Slatka pjesma
Koju mi je moja mama pjevala
Dok sam sisala svoj palac
Slušala sam i zaspala
Tu slatku pjesmu
Želim za tebe pjevati
Jer tvoja koža je nježna
Poput mahovine u šumi

Mala srna je ratoborna
U šumi se skriva vuk
Ouh, ouh, ouh ouh!
Ali hrabri vitez se iskrao
Uzeo je srnu u svoje ruke
La, la, la, la

Mala srna
To ćeš ti biti, ako želiš
Koga briga za vukom
Zajedno ćemo se suočiti s njim
Slatka pjesma
Koju mi je moja mama pjevala
Slatka pjesma
Za svu malu dječicu

Oh, kako lijepa priča
Srna je se pretvorila u damu
La, la, la, la
U naručju lijepog viteza
Ostala je prelijepa princeza
Eh, eh, eh, eh

Postato da Ida90 il Mer, 30/05/2012 - 23:41
ringraziato 1 volta
Guests thanked 1 time
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (1)
Altre traduzioni di "Le loup, la biche et le chevalier"
Francese → Croato - Ida90
5
UtentePubblicata da
anamarija952 anni 13 settimane
5
Commenti