şeker ve tuz

Francese

Le sucre et le sel

J’ai compté toutes tes caresses
Et celles qui manquent quand tu n’es pas là
Je sais je n’ai pas de promesse
Mais ma gorge est sèche quand tu t’en vas
Je ne m’en vais pas, mon cœur te reste
Marqué à jamais, d’une place pour toi
Et tous les mots que je te laisse
Sont toujours vivants, sont toujours là

A chaque seconde, à chaque pas

Où as-tu passé ta semaine ?
Embrasse-t-elle aussi bien que moi ?
Je veux déjà que tu reviennes
Dis-moi encore ce que tu dis tout bas

Je ne m’en vais pas, ton coeur commande
Le mien est si grand qu’il ne fait pas de choix
Le sucre et le sel se ressemblent
Mais j’aime les deux, pour toujours, à la fois

A chaque seconde, à chaque pas

Le sucre et le sel se mélangent
Mais il n’y aura plus de goût à la fin
Le sucre et le sel se dérangent
Car dans « je t’aime » il y a
« tu m’appartiens »

Je te veux rien que pour moi
Je n’ sais pas faire de choix
Mais t’aimer ça n’ suffit pas
J’ai assez d’amour pour ça
Je saurai tout te donner
Je vous aime toutes à jamais
Je ne sais pas te partager
Et choisir c’est renoncer
Qu’est-ce qu’elle a que je n’ai pas ?
Même quand je ferme les yeux
Qu’est-ce qu’elle a que je n’ai pas ?
C’est le sucre et le sel que je veux

Try to align
Turco

şeker ve tuz

her okşamanı saydım
sen olmadığın zaman eksik kalıyorlar
biliyorum sözler vermedin
ama sen gittiğin zaman boğazım kuruyor
gitmiyorum sana kalbimi bırakıyorum
senin için her zaman belli olmayan bir yer
ve sana bıraktığım bütün sözler
her zaman canlı ve buradalar

her saniyede her adımda

günlerini nerde geçirdin?
benim kadar seni iyi öpüyor mu?
geri gelmeni hala istiyorum
kulağıma fısıldadığın sözleri yine bana söyle

burdan ben gitmiyorum,kalbin emrediyor
benimki(kalbim)o kdar büyük ki seçmiyor
şeker ve tuz birbirine benziyor
ve her zaman her seferde ikisini de seviyorum

her saniyede her adımda

şeker ve tuz birbirine karıştırılıyor
ama sonuçta tat yoktur
şeker ve tuz birbirini rahatsız eder
çünkü "seni seviyorum"
bana aitsin

sadece kendim için senden bir şey istemiyorum
seçim yapmayı bilmiyorum
ama seni sevmek yeterli değil
bunun için yeterince aşkım var
hepsini sana verebilirim
hep ya da hiç sizi seviyorum
seni nasıl paylaşacağımı bilmiyorum
seçmek vazgeçmektir
bende olmayan (kızın)neyi var?
gözlerimi kapatsam da yine
bende olmayan (kızın) neyi var?
istediğim sadece şeker ve tuzdur

Postato da dilek il Gio, 28/07/2011 - 19:29
ringraziato 3 volte
Guests thanked 3 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Le sucre et le sel "
Francese → Turco - dilek
0
Commenti