✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Les belles petites
Chaque homme sur Terre a sans exception
Une manie, un tas 1d'occupations.
Les uns aiment le vin ou bien le tabac
D'autres préfèrent la belote ou le cinéma.
Ici, je dois le dire, ce qui nous attire
C'est tout autre chose que ça.
À Marseille, voyez-vous,
Les hommes aiment surtout
(Va donc !) les belles petites.
Y'a pas à dire, les gens
Ils ont ça dans le sang.
(Va donc !) les belles petites.
Qu'elles soient blondes ou qu'elles soient brunes
Aussitôt qu'ils en voient une
On dirait que vient le sort
Qu'ils ont tous dans le corps
(Va donc !) de la dynamite.
Et ce sera comme ça
Tant qu'il y aura
Des belles petites.
Les Américains flirtent avec leurs yeux,
Les hidalgos roucoulent des airs langoureux,
Et les Italiens d'un p'tit œil malin
En souriant vous murmurent des mots câlins.
Ici pour une femme, tant d'âmes s'enflamment,
Ils se déclarent avec les mains.
À Marseille, voyez-vous,
Les hommes aiment surtout
(Va donc !) les belles petites.
Y'a pas à dire, les gens
Ils ont ça dans le sang.
(Va donc !) les belles petites.
Qu'elles soient blondes ou qu'elles soient brunes
Aussitôt qu'ils en voient une
On dirait que vient le sort
Qu'ils ont tous dans le corps
(Va donc !) de la dynamite.
Et ce sera comme ça
Tant qu'il y aura
Des belles petites.
Et ce sera comme ça
Tant qu'il y aura
Des belles petites.
- 1. mot manquant
Pubblicato da Klou 2017-11-30
Traduzione
Little beauties
Every man on earth has, without any exception,
a craze, a heap of heaps of pass-times.
Some like wine or pehaps tobacco,
others prefer pinochle or cinema.
Here, I have to say, what attracts us
is something quite different from that.
In Marseille, you see,
the men like above all
(go on, then!) little beauties.
without question, the people
have it in their blood.
(Go on, then!) little beauties.
Be they blonde or be they brunette
as soon as they see one of them
it seems that all of them
are fated to have, in their bodies
(go on, then!) some dynamite.
And it will be like that
as long as there are
any little beauties.
Americans flirt with their eyes,
Hidalgos bill and coo languidly,
and italians with a cunning glance
smile and whisper soft words to you.
Here for a woman, so many spirits are set alight,
that they declare themselves with their hands.
In Marseille, you see,
the men like above all
(go on, then!) little beauties.
without question, the people
have it in their blood.
(Go on, then!) little beauties.
Be they blonde or be they brunette
as soon as they see one of them
it seems that all of them
are fated to have, in their bodies
(go on, then!) some dynamite.
And it will be like that
as long as there are
any little beauties.
And it will be like that
as long as there are
any little beauties.
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Pubblicato da michealt 2017-12-01
Aggiunto su richiesta di marta90
Ultima modifica michealt 2017-12-04
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
✕
Albert Préjean: 3 più popolari
1. | Les marins |
2. | Une Java |
3. | Je m'donne |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
michealt
Nome: Tom Thomson
Ruolo: Revisore in pensione
Contribuzione al sito:1211 traduzioni, 185 canzoni, ringraziato 7924 volte, ha soddisfatto 794 richieste ha aiutato 307 membri, ha trascritto 25 canzoni, ha aggiunto 26 modi di dire, ha spiegato 38 modi di dire, ha lasciato 1956 commenti
Lingue: madrelingua: Inglese, Gaelico Scozzese, fluente: Francese, Spagnolo, principiante: Tedesco, Italiano, Latino, Russo, Francese (Francese Medio), Gaelico Irlandese
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.