Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Mudi

    Leyla & Mahmoud → traduzione in Serbo

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Leyla i Mahmoud

Upoznali smo se preko jedne drugarice
Ljubav na prvi pogled, ne mogu demantovati.
Tvoje oci su izgledale tako iskreno, ali moje drugarice su rekle da izgledas opasno
Zbog tvog okruzenja, ljudi s'kojima si se druzio, da si
kreten i svaku drugu poznajes
Borio si se za mene, svaki dan ispred moje skole, ignorisala
sam te, mislila da nemas osecanja
Bila poznata za to da ne pustam nikog blizu sebe, ali kod tebe je bilo drugacije!
Prva velika ljubav, prvi kojeg sam volela, bojila se da te ne izgubim na neku kurvu, koja tebi da sta jednom decku treba,
ali ti nisi hteo drugu, reko da sam ja tvoja zena
Danas znam da si za mene bio sudjen, koliko put sam pozelela ponovo biti kraj tebe
 
Refren:
Ta ljubav je bila spremna (bila je spremna)
ali nazalost nije smela biti (Ne, nije smela biti)
i njihova srcu se pukla na dva dela (pukla na dva dela)
Nikada vise zajedno, da ovu tugu dele Leyla i Mahmoud
 
Danas znam tacno da si mi bio sudjen, koliko put sam pozelela ponovo biti kraj tebe
Kada sam sama lezala u krevetu, tebe pozivala i ponovo bilo zauzeto. Ponovo napeta zbog ljubomore 24h, tvoja blizina, jednostavno ovisnost
Ova ljubav lomi ono sto sam nekada zivot zvala. Nemam
srca jer sam ga tebi tada dala.
Bio si moje svetlo, moj vazduh za disanje i samo jedan tvoj tren toliko je toga mogao reci
Izmedju nas se nikada nisam zezala, pogledaj nas, pogledaj sta ljubav cini od coveka.
Mama je rekla da je bolje za nas dvoje, ali ja postajem bolesna jer ti nisi kraj mene
Jedno srce, jedna dusa, jedna ljubav, rastavljeni putevi.
 
Refren:
Ta ljubav je bila spremna (bila je spremna)
ali nazalost nije smela biti (Ne, nije smela biti)
i njihova srcu se pukla na dva dela (pukla na dva dela)
Nikada vise zajedno, da ovu tugu dele Leyla i Mahmoud
 
Romeo i Julija, Leyla i Mencnun, njihova ljubav prokleta kao Leyla i Mahmoud
Tvoja ljubav je bila tako dobra, kraj tebe sam bila u njegovim rukama, obecao si mi da ta ljubav nikada nece prestati.
Za uvek ces se boriti i nekad za moju ruku prositi, nekada nase dete u rukama drzati.
Imali smo lose ali i tako puno dobre dane, znas li jos, kada smo prvi put pokazali osecanja
Prvi put poklonili poverenje, prvi poljubav na mom celu, tvoje oci su sjale.
Bio si Arap, zato te moj otac nije hteo, mene tvoje poreklo nije zanimalo.
Canim, s'tobom sam htela ostariti, ali nasa ljubav je pukla,
u hiljadu komada
Drzim svoje dete u ruci, oseca se dobro. Danas se moj sin zove kao ti, Mahmoud.
 
Ta ljubav je bila spremna (bila je spremna)
ali nazalost nije smela biti (Ne, nije smela biti)
i njihova srcu se pukla na dva dela (pukla na dva dela)
Nikada vise zajedno, da ovu tugu dele Leyla i Mahmoud
 
Testi originali

Leyla & Mahmoud

Clicca per vedere il testo originale (Tedesco)

Mudi: 3 più popolari
Idioms from "Leyla & Mahmoud"
Commenti