To lie through (one's) teeth
Traduzioni idiomatiche di “To lie through (one's) ...”
Azero
Gözünün içinə kimi yalan danışmaq
Spiegazioni:
Francese
Mentir comme un arracheur de dents
Spiegazioni:
Francese (Piccardo)
Mintir con'me un arracheus eûd dints
Spiegazioni:
Greco
ψεύδομαι ασύστολα
Persiano
تو صورت کسی دروغ گفتن
Russo
врать кому-то в лицо
Spiegazioni:
Tedesco
...dass sich die Balken biegen
Spiegazioni:
Turco
Gözünün içine baka baka yalan söylemek
Spiegazioni:
Meanings of "To lie through (one's) ..."
Azero
Bilərəkdən yalan danışmaq.
Aggiungi un commento
Inglese
to say things that are obviously false, or tell them to someone who knows he's lied to
ex. All politicians lie through their teeth
Inglese
To tell a deliberate lie.
Inglese
To lie with ease
Inglese
Not only to lie with ease, but to do so with impunity, to tell a lie with no relation to the truth, frequently a denial. ("No, mom, I have no idea who broke your favorite vase," when you were, in fact, the culprit). See also: bold faced lie; to lie like a rug.
Haha, "to lie like a rug"! I have never heard that idiom before, but I love it! :D - Arou_ 6 anni fa
Isn't it funny? Maybe it's only common in the South. My family says it regularly. "And he just laahed lahk a rug right to her face! I just couldn't believe it." - DogwoodGirl 6 anni fa
Inglese
They completly and undoubtedly lied to you
Russo
врать без зазрения совести, врать в лицо