Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Azis

    Луд ме правиш → traduzione in Inglese

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Луд ме правиш

Азис: Два дена не съм ял нищо.
Ванко 1: Не си умрял.
A: Идваха тези за тока.
В1: Е и? Аз к'во да напра'я?
А: Забрави да ми оставиш пари.
В1: Яж!
А: Ти ме мразиш, нали?
В1: Учуден ли си?
A: Ти не си добре. Ти ме набута там.
В1: Млъкни, 'щото щ'и е*а мамата! Млъкни! ти казах!
A: Ох, Господи!
В1: Зарад' твойте простотии зат'ва сега сме на тоя хал.
А: Ти не си добре. Там си си изгубил акъла.
В1: Там ли? Там бях заради теб.
 
Ванко 1:
Стай зито, Стай зито.
Ъъъ.
Ъъъ.
Ванко едно бейби!
Айде коте, айде.
Ти си моето момиче.
 
Ти си.
 
Азис:
Изгарям и не знам защо
искам да ти причиня болка и страдание!
Изгарям и незнам защо (Ванко 1: Изгаряш ме)
искам да ти причиня болка и страдание!
 
Ванко 1
На къс пас, у вас, с две-три…
лачени другарки, на ден лапат поне… два… хиледарки.
Грях ли е ти да бараш пакета?
Със банкнота, руса к*чко, дай ми оборота.
Да ме обичаш значи да страдаш.
От к*ра ми обилен… Ха! Бъди пасивен, с играта на парата.
Над нещата ти гледаш от високо.
Нали си краля, а може би кралица?
Шъ те галя като его. Алиора прего.
Дали обичаш да си моя?
К'ъв е тоя с ламборджини 19-ска,
Да те клати, да си клати като швестър?
И ми викаш:…
A: Ванко, ти ли си на Рио боса?
 
Ванко1:
Задаваш глупаво въпроса!!!
 
Азис:
Без теб не чувам и не виждам смисъла в живота ми!
Без теб да дишам нямам сили, знай!
Живота си ми ти!
Без теб не чувам и не виждам смисъла в живота ми!
Без теб да дишам нямам сили, знай!
Живота си ми ти!
 
Ванко1:
Айде бейби… айде коте… айде!
Дай ми банкнотите, бейби!
Айде моето момиче!
 
Азис:
Всеки ден в твоите лъжи.
Искаш да ме убедиш (Ванко 1: Да, да, искам).
На луд ли ще ме правиш ти?
Всеки ден в твоите лъжи (Ванко 1: Т'ва са моите лъжи),
искаш да ме убедиш.
На луд ли ще ме правиш ти?
 
Ванко1:
Да такъв съм, лош съм,
но в леглото аз Бог съм.
Ти ще плачеш и ще пееш.
Как смееш без мен да живееш?
Че ме обичаш, да се мразиш,
от безсилие в краката ми да лазиш.
Да не би да казах еб*ч?
Да не би да казах играч?
Коте, това е моят мач.
 
Азис:
Без теб не чувам и не виждам смисъла в живота ми!
Без теб да дишам нямам сили, знай!
Живота си ми ти!
Без теб не чувам и не виждам смисъла в живота ми!
Без теб да дишам нямам сили, знай!
Живота си ми ти!
 
Ванко1:
Разбирам те моето момиче, разбирам те.
Изгаряш ме.
Айде моето момиче, искам да изгаряш!
 
Азис:
Без теб не чувам и не виждам смисъла в живота ми!
Без теб да дишам нямам сили, знай!
Живота си ми ти!
Без теб не чувам и не виждам смисъла в живота ми!
Без теб да дишам нямам сили, знай!
Живота си ми ти!
 
Ванко 1:
Няма да те бия повече.
 
Traduzione

You drive me crazy

Azis: I havn't eaten anything for two days.
Vanko 1: You're not dead.
A: They came for the electricity
V1: So what? What can I do?
A: You forgot to left me money.
V1: Eat!
A: You hate me, don't you?
V1: Are you surprised?
A: You're crazy. You involved me there.
V1: Shut up or I'll f*ck your mother! I told you to shut up!
A: Oh, Lord!
V1: Because of your foolishness we're in this situation.
A: You're crazy. You've lost your mind there.
V1: There? I was there because of you.
 
Ванко 1:
Stand you zito, stand up zito?
Ah-ah.
ah-ah.
Vanko 1 baby!
Come on, p*ssy, come on.
You're my girl.
 
You're.
 
Азис:
I'm burning up and I don't know why
I want to hurt you and make you suffer!
I'm burning up and I don't know why (Vanko1: You're burning me up)
I want to hurt you and make you suffer!
 
Ванко 1
On a short pass, at your place, with two-three...
patent leather girl mates, daily they gobble ... two ... hundred boxes.
Is it a sin you to touch (my) packet?
With a bank-note, you blond b*tch give me the turnover (money)
To love me means to suffer.
From my big d*ck... ha! Be passive, with the game of the money.
You look down on the things.
You're the king, aren't you, or may be a queen?
I'll behave lovingly with you like an Ego. Аliora prego.
Do you love to be mine?
Who is he with Lamborghini 19
To shake you, shake you like a schwester?
And you say to me:
A: Vanko, you're the man on Rio bossa?
 
Ванко1:
You're asking the question stupidly
 
Азис:
I can't hear and see the meaning of my life without you!
I have no strength to breath without you, know that!
You're my life!
I can't hear and see the meaning of my life without you!
I have no strength to breath without you, know that!
You're my life!
 
Ванко1:
Come on baby... come on p*ssy come on!
Give me the bank-notes, baby!
Come on my girl!
 
Азис:
Every day in your lies.
You want to convince me (Vanko 1: Yes, yes, I want).
You'll drive me crazy or what?
моите лъжи),
Every day in your lies (Vanko1: That's my lies)
You want to convince me.
You'll drive me crazy or what?
 
Ванко1:
Yeap, that's me, I'm bad
but in bed I'm a God.
You'll cry and sing.
How you dare to live without me?
That you love me, to hate yourself
to crawl in my legs helplessly.
Did I tell a (mother) f*ucker?
Did I tell a player?
P*ssy, this is my match.
 
Азис:
I can't hear and see the meaning of my life without you!
I have no strength to breath without you, know that!
You're my life!
I can't hear and see the meaning of my life without you!
I have no strength to breath without you, know that!
You're my life!
 
Ванко1:
I understand you, my girl, I understand you.
You're burning me up.
Come on, my girl, I want you burning up!
 
Азис:
I can't hear and see the meaning of my life without you!
I have no strength to breath without you, know that!
You're my life!
I can't hear and see the meaning of my life without you!
I have no strength to breath without you, know that!
You're my life!
 
Ванко 1:
I won't beat you anymore.
 
Idioms from "Луд ме правиш"
Commenti
kdraviakdravia
   Mer, 14/03/2012 - 13:37

The source lyrics and the translation are misplaced

Dimi-The-GreekDimi-The-Greek    Ven, 21/11/2014 - 14:10

"stai zitto" is italian. It means "shut up".
So, please correct that. :)

Dimi-The-GreekDimi-The-Greek    Ven, 21/11/2014 - 14:15

And "Allora prego" is italian, too. It means "So please" in the sense "So please don't complain and shut up".