Toubib toubib

Ligurian

Mégu megún

E mi e mi e mi
anâ anâ
e a l'aia sciurtî
a suâ suâ
e ou coêu ou coêu ou coêu
da rebell â
fin a piggiâ piggiâ
ou trén ou trén.

E 'nta galleria
génte 'a l'intra au scûu
sciórte amarutia
loêugu de 'n spesi á
e 'ntu stréitu t'aguéitan
te dumá ndan chi t'è
a sustànsa ou e mesté
che pe' liatri ou viaggiá ou nu l'é
poi te túcca 'n purté lepegúsu
e 'na stánsia lûvega
e 'nte l'âtra stánsia
ê bagásce a dâ ou menû
e ti cu'na quâe che nu ti voêu
a tiâ a Bibbia 'nta miágia
serrâ a ciàve ánche ou barcún
e arensenite súrvia ou coêu.

Uh mégu mégu mégu mè megún
Uh chin-a chin-a zû da ou caregún.

'Na caréga dûa
nésciu de ' n turtà
'na fainà ch'a sûa
e a ghe manca 'a sâ
tûtti sûssa résca
da ou xátta in zû
se ti gii 'a tèsta
ti te véddi ou cû

e a stâ foêa gh'è ou repentin
ch'a te túcche 'na pasciún
pe 'na fàccia da madònna
ch'a te spósta ou ghirindún
ûn amú mai in esclusiva
sémpre cun quarcósa da pagâ
na scignurin-a che súttu â cúa
a gh'a ou gárbu da scignúa.

Uh mégu mégu mégu mè megún
Uh chin-a chin-a zû da ou caregún

Uh!... che belin de 'n nólu che ti me faiésci fâ.
Uh!... ch'a sún de piggiâ de l'aia se va a l'uspià.

E mi e mi e mi
nu anâ nu anâ
stâ chi stâ chi stâ chi
durmî durmî
e mi e mi e mi
nu anâ nu anâ
stâ chi stâ chi stâ chi
asûnáme.

Vedi il video
Try to align
Francese

Toubib toubib

Et moi et moi et moi
et bouger bouger
et sortir prendre l'air
transpirer transpirer
et le coeur le coeur le coeur
à traîner
jusqu'à prendre prendre
le train le train.

Et dans le tunnel
les gens entrent dans le noir
ressortent malades
comme un chiotte de pharmacien
et à l'étroit ils te regardent
ils te demandent qui tu es
tes biens et ton métier
et pour eux ça n'est pas un voyage
puis un portier visqueux te touche
et une pièce humide
et dans l'autre pièce
les pouffiasses qui donnent le menu
et toi avec une envie qui ne veut pas
à lancer la Bible dans le mur
à fermer à clé même la fenêtre
et à t'enrouler en boule sur ton coeur.

Uh toubib toubib toubib mon guérisseur
Uh viens viens descends de ton perchoir.

Un siège dur
imbécile de grosse tarte
farinata qui transpire
et il lui manque le sel
tous des suceurs d'arrêtes
depuis ce maquereau d'en bas
si tu tournes la tête
tu te vois le cul
et à rester dehors il y a le risque
que tu chopes une passion
pour un visage de Madone
qui te déplace la commode
un amour jamais en exclusivité
toujours avec quelque chose à payer
une demoiselle qui sous la queue
a le trou d'une dame.

Uh toubib toubib toubib mon guérisseur
uh viens viens descends de ton perchoir.

Uh!...quel putain de contrat tu me ferais faire
uh!...qu'à force de prendre l'air on va à l'hôpital.

Et moi et moi et moi
pas bouger pas bouger
rester ici rester ici rester ici
à dormir
et moi et moi et moi
pas bouger pas bouger
rester ici rester ici rester ici
à rêver.

Postato da Maryse il Ven, 03/08/2012 - 18:09
Commenti dell'autore:

Lamentation d'un hypochondriaque, malade imaginaire, contre son médecin. Le médecin voudrait qu'il sorte, mais lui est épouvanté par tout ce qui pourrait lui arriver au contact des autres.

0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Mégu megún"
Ligurian → Francese - Maryse
0
Commenti