Clair de lune (Viens me voir) [ Mahtab (Beh Didan e Man Bia) مهتاب - به دیدن من بیا ]

Persiano

Mahtab (Beh Didan e Man Bia) مهتاب - به دیدن من بیا

Beh didan e man biyâ, Mahtâb dar oomad
Biyâ azizam biyâ, sabram sar oomad
 
Midooni ghalbam, âroom nadareh
Too Sinehyeh man, yeh bigharareh
Zanjir o vâ kon zeh pâ, divooneyeh man
Cheshm entezâram, biyâ beh khooneyeh man
 
Beh didan e man biyâ, Mahtâb dar oomad
Biyâ azizam biyâ, sabram sar oomad
 
Tow omid e mani bezâr mardom bedoonan
Gham e eshgh e tow ro too cheshm e man bekhoonan
 
Tow khorshid e mani, man zarrehyeh mohtâj e nooram
Biyâ garmi bedeh beh joon e man, agarcheh dooram
Faghat yeh rooz zeh tow jodâ misham keh tooyeh gooram
 
Midooni ghalbam, âroom nadareh
Too Sinehyeh man, yeh bigharareh
Zanjir o vâ kon zeh pâ, divooneyeh man
Cheshm entezâram, biyâ beh khooneyeh man
 
Beh didan e man biyâ, Mahtâb dar oomad
Biyâ azizam biyâ, sabram sar oomad
 
Transliteration submitted by bijan.kardouni on Dom, 04/01/2015 - 19:36
به دیدن من بیا، مهتاب در اومد
بیا عزیزم بیا، صبرم سر اومد
 
میدونی قلبم، آروم نداره
تو سینه من، یه بیقراره
زنجیرو وا کن ز پا، دیوونه من
چشم انتظارم، بیا بخونه من
 
به دیدن من بیا، مهتاب در اومد
بیا عزیزم بیا، صبرم سر اومد
 
تو امید منی بزار مردم بدونن
غم عشق تو رو تو چشم من بخونن
 
تو خورشید منی، من ذره محتاج نورم
بیا گرمی بده به جون من، اگر چه دورم
فقط یه روز ز تو جدا میشم که توی گورم
 
میدونی قلبم، آروم نداره
تو سینه من، یه بیقراره
زنجیرو وا کن ز پا، دیوونه من
چشم انتظارم، بیا بخونه من
 
به دیدن من بیا، مهتاب در اومد
بیا عزیزم بیا، صبرم سر اومد
 
Postato da bijan.kardouni Dom, 04/01/2015 - 19:24
Commenti dell'autore:

ترانه: هما میر افشار
موسیقی و تنظیم: استاد انوشیروان روحانی

Align paragraphs
traduzione in Francese

Clair de lune (Viens me voir)

Viens me voir, la lune brille
Viens, mon amour, j'ai perdu patience
 
Tu connais mon cœur, il n'est pas calme
Dans ma poitrine, il est agité
Déchaîne mes pieds, mon fou
Je t'attends, viens chez moi
 
Viens me voir, la lune brille
Viens, mon amour, j'ai perdu patience
 
Tu es mon seul espoir, que les gens le sachent
Qu'ils lisent la tristesse de ton amour dans mes yeux
 
Tu es mon soleil, je suis une graine qui a besoin de lumière
Viens donner ta chaleur à mon âme bien que je sois loin
Seulement dans la tombe serai-je séparée de toi
 
Tu connais mon cœur, il n'est pas calme
Dans ma poitrine, il est agité
Déchaîne mes pieds, mon fou
Je t'attends, viens chez moi
 
Viens me voir, la lune brille
Viens, mon amour, j'ai perdu patience
 
Postato da purplelunacy Gio, 12/01/2017 - 09:48
Altre traduzioni di "Mahtab (Beh Didan e Man Bia) مهتاب - به دیدن من بیا"
Persiano → Francese - purplelunacy
Commenti