Tu te souviens, ma chère Marie (Mai ții minte, măi dragă Mărie)

traduzione in Francese

Tu te souviens, ma chère Marie

Tu te souviens, ma chère Marie
de lorsque les raisins n'étaient pas mûrs
Et que tu étais petite, petite Marie,
que tu ne savais pas m'embrasser?
Et que tu étais petite, petite Marie,
que tu ne savais pas m'embrasser...
 
Lorsque la chicorée bourgeonnait
Tu étais petite et la tête couverte,
Tu avais une petite coiffe rouge,
Tu sentais les fleurs de printemps,
Tu avais une petite coiffe rouge,
Tu sentais les fleurs de printemps.
 
Je t'ai enlevé la coiffe comme ça,
Pour voir comment tu étais sans elle,
Et je t'ai laissé les tresses dans le dos
pour te reconnaitre, ma fille, de loin,
Et je t'ai laissé les tresses dans le dos
pour te reconnaitre, ma fille, de loin.
 
Ne crois pas, mon chéri, que j'ai oublié
que tu étais beau et que tu étais grand,
Et que tu m'as portée dans l'eau à Gilort,
Mais je ne savais pas nager, mon chéri,
J'avais un chemisier à fleurs,
Je ne pouvais pas t'embrasser.
 
Postato da aylin_22 Mar, 29/01/2013 - 12:01
ringraziato 3 volte
UtenteTempo fa
EspritRoumain3 anni 19 settimane
Calusarul4 anni 3 settimane
Un ospite ha ringraziato 1 volta
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (2 voti)
Rumeno

Mai ții minte, măi dragă Mărie

Mai ții minte, măi dragă Mărie,
Când nu era' struguri copți la vie
Și tu erai mică, Măriuță,
Nu știai să dai nenii guriță?
 

Altro

Altre traduzioni di "Mai ții minte, măi dragă Mărie"
Rumeno → Francese - aylin_22
5
UtentePubblicata da
EspritRoumain2 anni 2 settimane
5
Calusarul4 anni 3 settimane
5
Commenti
Calusarul     gennaio 29th, 2013
5

Oui, tu t'es rendu compte que "nenii" (genitif de "nenea") se referait à lui-même ! Smile Il n'y a pas de moyens de renverser les choses : tu deviens roumaine.
Le mot "îmbrobodită" a l'un des sens propres ici : qui portait une "broboadă" / "basma" (dim. băsmăluță) sur la tête.
Normalement, seulement les femmes mariées en portaient (les petites filles aussi dans l’église). Je ne sais pas pourquoi cette fille-ci portait une coiffe... mais je vais y réfléchir, car j'ai plusieurs hypothèses Smile

EspritRoumain     febbraio 4th, 2015
5

Magnifique chanson! Une tres bonne traduction! Merci, aylin 22!