✕
Traduzione
I follwed the path of my Life
I followed the path of my life.
I burned everything that bothered me1
I let go my worries with the smoke...
It was futile to regret my loses,
It was futile, yes it was.
So I kept myself ignorant2
So I kept myself ignorant.
I let my worries go with the smoke...
Whatever I got, I considered it fate,
Considered it fate, is what I did.
And whatever I lost, I chose to forget it.
Whatever I lost, I chose to forget.
I let my worries go with the smoke...
And at the point one can't distinguish between joy and sorrow,
I tried, yes I did.
I tried to keep myself at that point.
I tried to keep myself at that point.
I let my worries go with smoke...
✕
Per favore aiutaci a tradurre “मै ज़िंदगी का साथ”
Mohammed Rafi: 3 più popolari
1. | मुझे इश्क है तुझी से (Mujhe Ishq Hai Tujhi Se) |
2. | सुहानी रात ढल चुकी (Suhani Raat Dhal Chuki) |
3. | जो वादा किया वो निभाना पड़ेगा (Jo Wada Kiya Woh Nibhana Padega) |
Idioms from "मै ज़िंदगी का साथ"
1. | धुएं में उढ़ाना |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: अनुभव/Anubhav/Анубав/アヌバウ(経験)/أنباو
Ruolo: Revisore in pensione
Contribuzione al sito:84 traduzioni, 13 traslitterazioni, 74 canzoni, 8 collections, ringraziato 1318 volte, ha soddisfatto 44 richieste ha aiutato 35 membri, ha trascritto 7 canzoni, ha aggiunto 11 modi di dire, ha spiegato 22 modi di dire, ha lasciato 215 commenti
Lingue: madrelingua: Inglese, Hindi, Altro, Persiano, Kashmiri, Punjabi, fluente: Inglese, Hindi, Altro, Kashmiri, Punjabi, principiante: Arabo, Inglese, Hindi, Giapponese, Persiano, Russo, Urdu
You can ask me the relevance and meanings of lines via comments or PM.
I have tried my best to keep the fidelity of emotions. If you find a problem, please respond(As I have found myself to do really bad errors recently)