Marie

Ceco

Marie

Je den. Tak pojď Marie ven.
Budeme žít. A házet šutry do oken.
Je dva. Necháme doma trucovat.
Když nechtějí - nemusí. Nebudem se vnucovat.
Jémine. Všechno zlý jednou pomine.
Tak Marie. Co ti je?

Všemocné. Jsou loutkařovi prsty.
Ať jsou tenký nebo tlustý. Občas přetrhají nit.
A to pak jít. A nemít nad sebou svý jistý.
Pořád s tváří optimisty. Listy v žití obracet.

Je to jed. Mazat si kolem huby med.
A neslyšet. Jak se ti bortí svět.
Marie. Kdo přežívá nežije. Tak ádijé.

Marie. Už zase máš (k)tulení sklony.
Jako loni. Slyším kostelní zvony znít.
A to mě zabije. A to mě zabije.
A to mě zabije. Jistojistě.

REF.
Já mám Marie rád. Když má moje bytí spád.
Býti věčně na cestách. A kránu spícím plícím.
Život vdechovat. Nechtěj mě milovat.
Nechtěj mě milovat. Nechtěj mě milovat.

Já mám Marie rád. Když má moje bytí spád.
Býti věčně na cestách. A kránu spícím plícím.
Život vdechovat.

Copak nemůže být. Mezi ženou a mužem.
Přátelství - kde není nikdo nic dlužen. Prostě.
Jen prosté. Spříznění duší.
Aniž by kdokoli. Cokoli tušil.

REF.
Já mám Marie rád. Když má moje bytí spád.
Býti věčně na cestách. A kránu spícím plícím.
Život vdechovat. Nechtěj mě milovat.
Nechtěj mě milovat. Nechtěj mě milovat.

Já mám Marie rád. Když má moje bytí spád.
Býti věčně na cestách. A kránu spícím plícím.
Život vdechovat.

Vedi il video
Try to align
Tedesco

Marie

Es ist Tag. Marie, du musst jetzt raus.
Wir werden leben. Schotter in die Fenster schmeißen.
Schon zwei. Wir lassen sie zu Hause schmollen.
Wer nicht will, muss nicht. Wir nisten uns nicht ein.
Herrjemine. Alles Böse geht einmal vorbei.
Also, Marie. Was ist mit dir?

Allmächtig. Sind die Finger des Puppenspielers.
Ob sie nun dünn sind oder dick. Zuweilen überspannen sie den Faden.
Es muss halt gehen. Und über uns gibt's keine Sicherheit.
Immer nur Optimismus im Gesicht.
Blätter verwandeln in Leben sich.

Das ist Gift. Sich Honig um das Maul zu schmieren.
Und nicht zu hören. Wie deine Welt Beulen kriegt.
Marie! Wer nur noch überlebt, der lebt nicht. Also, adieu!

Marie. Du bist ein Kuscheltyp (Oder ein Seehund).
Wie letztes Jahr. Ich hör die Kirchenglocken läuten.
Und das bringt mich noch um. Und das bringt mich noch um.
Und das bringt mich noch um. Das ist gewiss.

Refrain:
Ich habe Marie lieb. Wenn nur mein Dasein spannend blieb.
Ständig unterwegs zu sein. Und früh am Morgen atme ich
mit schlafender Lunge.
Das Leben ein. Liebe mich lieber nicht.
Liebe mich lieber nicht. Liebe mich lieber nicht.

Ich habe Marie lieb. Wenn nur mein Dasein spannend blieb.
Ewig unterwegs zu sein. Und früh am Morgen atme ich
mit schlafender Lunge. Das Leben ein.

Was es nicht geben kann. Ist zwischen Frau und Mann.
Einfach nur Freundschaft - wo niemand etwas schuldig bleibt.
Einfach nur. Verwandte Seelen.
Ohne dass irgendwer. Sich irgendetwas dabei denkt.

Ich habe Marie lieb. Wenn nur mein Dasein spannend blieb.
Ständig unterwegs zu sein. Und früh am Morgen atme ich
mit schlafender Lunge.
Das Leben ein. Liebe mich lieber nicht.
Liebe mich lieber nicht. Liebe mich lieber nicht.

Ich habe Marie lieb. Wenn nur mein Dasein spannend blieb.
Ewig unterwegs zu sein. Und früh am Morgen atme ich
mit schlafender Lunge
das Leben ein.

Postato da krutykrtek il Ven, 13/05/2011 - 21:31
Commenti dell'autore:

Link zu einem Konzert-Mitschnitt (Songs "Marie" und "Navěky" - im zweiten Teil mit Aneta Langerová, Martin Ledvina, Marek Ztracený und der Violinistin Anna Mlinariková):
http://www.youtube.com/watch?v=i3SknPZJPPw

ringraziato 4 volte
UtenteTime ago
Slovakia23 settimane 6 giorni
Slovakia23 settimane 6 giorni
Guests thanked 2 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Marie"
Ceco → Tedesco - krutykrtek
0
Commenti