-
Mehr als ein Lied → traduzione in Spagnolo
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Mehr als ein Lied
Es könnte sein, dass dich das Meer
Unendlich traurig macht,
Deine Augen werden kleine
Schmale Streifen, wenn du lachst.
Es könnte sein, dass du die Beatles
Nur an guten Tagen liebst
Und den Soul zum Tausch dafür
All die anderen Tage gibst.
Es könnte sein, du schreibst noch immer
Alle Briefe mit der Hand,
Und du liest die erste Seite
Immer schon am Zeitungsstand.
Es könnte sein, dass dir Musik
Mehr als alles andere gibt,
Und vielleicht bin ich die Frau,
Die dich eines Tages liebt.
Es könnte sein, es könnte sein,
Und die Schritte hinter mir,
Sie gehören vielleicht zu dir.
Es könnte sein, es könnte sein,
Dass es dich sogar schon gibt,
Und du bist mehr als nur ein Lied.
Es könnte sein, dass du die Filme,
Die du liebst, nur einmal siehst,
Und in deinen Tagesträumen
Mit 'nem Schiff ins Weltall fliegst.
Es könnte sein, dass du,
Obwohl du mich vielleicht noch gar nicht kennst,
Daran glaubst, dass es mich gibt,
Und gerade an mich denkst.
Es könnte sein, es könnte sein,
Und die Schritte hinter mir,
Sie gehören vielleicht zu dir.
Es könnte sein, es könnte sein,
dass es dich sogar schon gibt,
und du bist mehr als nur ein Lied.
Wenn du vielleicht glaubst,
Ich singe grad von dir,
Dann mach dich auf den Weg,
Denn ich warte hier.
Es könnte sein, es könnte sein,
Und die Stimme hinter mir,
Sie gehört vielleicht schon dir.
Es könnte sein, es könnte sein,
Dass es dich sogar schon gibt,
Und du bist mehr als nur ein Lied.
Es könnte sein, dass dich das Meer
Unendlich traurig macht.
Ultima modifica Coopysnoopy 2017-03-06
Traduzione
Más que una canción
Puede que el mar te haga sentir
infinitamente triste,
que tus ojos se vuelvan como
tiritas de piel cuando ries.
Puede que sólo te gusten
los Beatles en los días buenos
y que en cambio prefieras
el soul en los demás días.
Puede que todavía escribas
a mano todas tus cartas
y que siempre leas la primera página
en el quiosco de periódicos.
Puede que te guste la música
más que cualquier otra cosa,
y tal vez sea yo la mujer
que algún día te ame.
Puede ser, puede ser,
y los pasos detrás de mí
tal vez sean los tuyos.
Puede ser, puede ser
que tú ya existas
y que seas mucho más que una canción.
Puede que veas sólo una vez
las películas que te gustan,
y que soñando despierto
vueles con un barco en el universo.
Puede que tú,
aunque tal vez ni siquiera me conoces,
ya creas que yo existo
y ahora mismo pienses en mí.
Puede ser, puede ser,
y los pasos detrás de mí
tal vez sean los tuyos.
Puede ser, puede ser
que tú ya existas
y que seas mucho más que una canción.
Si acaso crees
que ahora yo te canto,
entonces sal de viaje,
que yo estoy esperándote.
Puede ser, puede ser,
y la voz detrás de mí
tal vez ya sea la tuya.
Puede ser, puede ser
que tú ya existas
y que seas mucho más que una canción.
Puede que el mar te haga sentir
infinitamente triste.
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Pubblicato da Hampsicora 2017-03-24
Aggiunto su richiesta di Estefazapata26
Ultima modifica Hampsicora 2017-04-14
✕
Alexa Feser: 3 più popolari
1. | Mut |
2. | Wir sind hier |
3. | Wunderfinder |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Hampsicora
Nome: Marco
Ruolo: Moderatore
Contribuzione al sito:3217 traduzioni, 5 traslitterazioni, 1085 canzoni, 3 collections, ringraziato 20344 volte, ha soddisfatto 898 richieste ha aiutato 254 membri, ha trascritto 46 canzoni, ha aggiunto 123 modi di dire, ha spiegato 116 modi di dire, ha lasciato 5466 commenti
Lingue: madrelingua: Italiano, Sardo (meridionale), fluente: Sardo (settentrionale), Spagnolo, avanzato: Inglese, intermedio: Catalano, Corso, Francese, Tedesco, Latino, Sardo-Corso (Gallurese), Sardo-Corso (Turritano), principiante: Portoghese, Rumeno
¡Me gusta mucho tu traducc¡ón!