Mensaje personal

Francese

Message personnel

{parlé:}
Au bout du téléphone, il y a votre voix
Et il y a des mots que je ne dirai pas
Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire
Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres
Je voudrais vous les dire
Et je voudrais les vivre
Je ne le ferai pas,
Je veux, je ne peux pas
Je suis seule à crever, et je sais où vous êtes
J'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître
Préparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien
Je voudrais arriver, je reste, je me déteste
Je n'arriverai pas,
Je veux, je ne peux pas
Je devrais vous parler,
Je devrais arriver
Ou je devrais dormir
J'ai peur que tu sois sourd
J'ai peur que tu sois lâche
J'ai peur d'être indiscrète
Je ne peux pas vous dire que je t'aime peut-être

{chanté:}
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Et si ce jour-là tu as de la peine
A trouver où tous ces chemins te mènent
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne le considère pas comme un problème
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
N'attends pas un jour, pas une semaine
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi.

Mais si tu...

Try to align
Spagnolo

Mensaje personal

Al otro lado del teléfono, está vuestra voz,
y hay palabras que no diré,
todas estas palabras que dan miedo cuando no hacen reir,
que salen en muchas peliculas, en canciones y libros.
Me gustaría decíroslo,
y me gustaría vivirlas,
no lo haré,
no quiero, no puedo.
Debería hablaros,
debería llegar,
o debería dormir.
Tengo miedo de que estés sordo,
tengo miedo de que estés harto,
tengo miedo de ser indiscreta,
no puedo decirte que puede que te quiera.

Pero si un día crees que me quieres,
no creas que tus recuerdos me molestan,
y corre, corre hasta perder el aliento,
vien a buscarme.
Si el disgusto de la vida te llega,
si la pereza de la vida
se instala en ti,
piensa en mi,
piensa en mi

Pero si un día crees que me quieres,
no creas que tus recuerdos me molestan,
y corre, corre hasta perder el aliento,
ven a buscarme.
Si un día crees que me quieres,
no esperes un día, ni una semana,
porque no sabes dónde te lleva la vida,
ven a buscarme.
Si el disgusto de la vida te llega,
si la pereza de la vida
se instala en ti,
piensa en mi,
piensa en mi.

Pero si tú...

Postato da Tuky il Mar, 14/06/2011 - 14:46
ringraziato 12 volte
Guests thanked 12 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Message personnel"
Francese → Spagnolo - Tuky
0
Commenti