Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Artur Rinne

    Mets mühiseb → traduzione in Inglese

  • 4 traduzioni
    Finlandese #1
    +3 altro
    , #2, Inglese, Russo
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Mets mühiseb

Mets mühiseb ja kägu kukub raal,
Aas haljendab ja lilled õitsvad seal,
Mänd kiigutab siin oma võimsat pead,
On meeles tal kõik muistsed õnne a'ad.
 
Hirv ojal joob ja muretu ta meel,
Kas aimab ta, kui pikk ta elu veel?
Võib küti kuul ta leida iga tund
Ja elu läind, kui oleks näinud und.
 
Ju möödas pea ka minu noorus, õnn,
Mis rõõmu veel mul elus oota on?
Mets mühama ja kägu kuk'ma jääb,
Kuid noorus meil kui unes mööda lä'eb.
 
Traduzione

The forest murmurs

The forest murmurs and a cuckoo sings on a branch
The meadow is green and the flowers bloom there
Here the pine rocks its mighty head,
it remembers all the ancient times of happiness
 
A deer drinks at the stream
does it know how long its life is going to be?
The hunters shot could find it any moment
and life's over, as if it had merely dreamed1
 
Soon my youth and happiness will be over, too
What joy should I expect of life anymore?
The forest will still murmur, the cuckoo will sing
But our youth will pass us by, like in a dream.
 
  • 1. as if the deer had merely dreamed of being alive
Artur Rinne: 3 più popolari
Commenti