Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Un millón de rosas rojas

Una vez vivió allí un pintor,
Tenía una casita y lienzos,
Pero él amaba a una actriz,
Una que adoraba las flores.
Entonces él vendió su hogar,
Vendió sus cuadros y su techo
Y de todo el dinero se compró
Un mar entero de flores.
 
Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Convertirá su vida en flores para ti.
 
Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Convertirá su vida en flores para ti.
 
Por la mañana estás en la ventana,
Tal vez has enloquecido,
Como la continuación de un sueño
El patio está lleno de flores.
Tu alma se estremece:
¿Qué rico está burlándose aquí?
Bajo la ventana, apenas respirando
Está el pobre pintor.
 
Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Convertirá su vida en flores para ti.
 
Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Convertirá su vida en flores para ti.
 
Ha sido un breve encuentro,
Por la noche un tren se la llevó lejos,
Pero en su vida permaneció
Una alocada canción de rosas.
El pintor siguió viviendo solo,
Muchas penas ha sufrido,
Pero en su vida permaneció
Un patio repleto de flores.
 
Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Convertirá su vida en flores para ti.
 
Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Convertirá su vida en flores para ti.
 
Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Convertirá su vida en flores para ti.
 
Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Convertirá su vida en flores para ti.
 
Testi originali

Миллион роз

Clicca per vedere il testo originale (Russo)

Commenti
Valeriu RautValeriu Raut
   Lun, 08/07/2013 - 05:33

That's right Buen Sabor.
Thank you, but I cannot change the link of the original song in Russian.
Only 'algebra' can do that.

BuenSaborBuenSabor    Gio, 14/11/2013 - 04:39

If you frame your video url in the author's comment section with "

" at the end, it will appear on the page to the right of the original video link. At least on your own page. Then a wandering moderator might pick up on it and correct the original video link to match yours.

BuenSaborBuenSabor    Gio, 14/11/2013 - 04:43

hey put the stuff in quotes back!

if i put a period in between the characters, maybe it will work:

.".[.v.i.d.e.o.:."..a.t..t.h.e..s.t.a.r.t..a.n.d..".]."..a.t..t.h.e..e.n.d.,..

MarinkaMarinka    Mer, 13/11/2013 - 03:36

¡Hola, Vale!

Muy bonita tu traducción y tengo un par de observaciones, pero la decisión es tuya:
“Свою жизнь для тебя превратит в цветы” – literalmente eso se traduce como: “Convertirá su vida en flores para ti”, no la cambiara por flores, pero todo es la cuestión de la interpretación.
“Una salvaje canción de rosas” – de repente suena mejor “Una alocada canción de rosas”.
¿Como ves?

Valeriu RautValeriu Raut
   Gio, 21/12/2017 - 14:50

Hola Marinka, he corregido según tus propuestas.
Con mucho mucho retraso.
Más vale tarde que nunca.

¡Felices Fiestas Navideñas!