Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Galena

    Мина ми → Traslitterazione

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Мина ми

Гледам пак си драскал снощи по вратата ми
Днеска пак ще караш плътно зад колата ми
Ако има нещо много лошо в бившите,
то това е колко твърде късно сещат се.
 
Що не вземеш да се гръмнеш е съветът ми
и къде да ме целунеш - да ти кажа ли?
Колко много ме обичаш сме го чували
Намери си друга луда
Вече мина ми
 
Гледам пак си драскал снощи по вратата ми
Днеска пак ще караш плътно зад колата ми
Ако има нещо много лошо в бившите,
то това е колко твърде късно сещат се.
 
Да припомня само колко тежко гледаше
Всяка втора беше твоя и те чакаше
На какво дължа честта сега, че молиш ме?
Хайде, заедно с цветята, бързо махай се
 
Traslitterazione

Mina Mi

Gledam pak si draskal snoshti po vratata mi
Dneska pak shte karash platno zad kolata mi
Ako ima neshto mnogo losho v bivshite,
to tova e kolko tvarde kasno seshtat se.
 
Shto ne vzemesh da se gramnesh e savetat mi
i kade da me tselunesh - da ti kazha li?
Kolko mnogo me obichash sme go chuvali
Nameri si druga luda
Veche mina mi
 
Gledam pak si draskal snoshti po vratata mi
Dneska pak shte karash platno zad kolata mi
Ako ima neshto mnogo losho v bivshite,
to tova e kolko tvarde kasno seshtat se.
 
Da pripomnya samo kolko tezhko gledashe
Vsyaka vtora beshe tvoya i te chakashe
Na kakvo dalzha chestta sega, che molish me?
Haide, zaedno s tsvetyata, barzo mahay se
 
Commenti
citlālicuecitlālicue
   Gio, 27/07/2017 - 21:41

Translation source removed because user indicates that the translation was done by them.

MyloMylo
   Sab, 30/12/2017 - 23:01

Well, it was. I did that. It's not like I found it on Google and copy-pasted it.

citlālicuecitlālicue
   Dom, 31/12/2017 - 18:29

I should have been more clear: I removed the source link (that said either "self" or "my self", anything that wasn't an actual link) because this is your own translation. You should only put links in the Source if it's not yours. Hopefully that clears up what I had said.