Pozdrav Sergej,
odličan prijevod,ima nekih sitnih greškica..
-"nemoj zamjeriti si što ispit ću" ja bih to ovako.. nemoj zamjeriti što ispit ću si.
-"Pak bi suze z oka štele" pak-opet
-"bi si vužgal jognja ni" - vužgal-zapaliti, joganj-oganj,vatra,peć..."zapalio bih si oganj ali ga nema"
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Moj angelek
Duša mi je vu črnine
od kad kod nje nesi ti,
još je malo od starine,
naj zamerit bum si spil.
Refren:
Gde su one steze bele
kam su vušli moji sni,
još bi za te rože cvele,
moj angelek, gde si ti.
Pak bi suze z oka štele
bi si vužgal jognja ni,
još bi za te rože cvele,
moj angelek, gde si ti.
------------
Kak su ovi cajti hudi,
kak je zdeno gda te ni,
Bože dragi, daj ju zbudi,
još za spati vreme ni.
Refren:
Gde su one steze bele
kam su vušli moji sni,
još bi za te rože cvele,
moj angelek, gde si ti.
Pak bi suze z oka štele
bi si vužgal jognja ni,
još bi za te rože cvele,
moj angelek, gde si ti.
Pubblicato da san79 2013-05-02
Ultima modifica CherryCrush 2016-04-27
Traduzione
Moj anđele
Duša mi je u crnini
od kad kod nje nisi ti,
još je malo od prošlosti,
nemoj zamjeriti što ispit ću si.
Refren:
Gdje su one staze bijele
kamo su otišli moji snovi,
još bi za tebe ruže cvale,
moj anđele, gdje si ti.
Opet bi suze iz oka htjele,
zapalio bih si oganj ali ga nema,
još bi za tebe ruže cvale,
moj anđele, gdje si ti.
------------
Kako su ovi trenuci loši,
kako je hladno kada te nema,
Bože dragi, daj probudi nju,
još za spavati nije vrijeme.
Refren:
Gdje su one staze bijele
kamo su otišli moji snovi,
još bi za tebe ruže cvale,
moj anđele, gdje si ti.
Opet bi suze iz oka htjele,
zapalio bih si oganj ali ga nema,
još bi za tebe ruže cvale,
moj anđele, gdje si ti.
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
NinaDolmetcherin | 10 anni 11 mesi |
Pubblicato da barsiscev 2013-05-23
✕
Croatian Folk: 3 più popolari
1. | Ciribiribela Mare moja |
2. | Oj, Hrvatska - mati (Zovi, samo zovi) |
3. | Čula jesam da se dragi ženi |
Commenti
5
Naletio sam na prijevod pa sam ocijenio :) Izvrsno, Sergej, čestitam Vam za sav trud koji ulažete učeći i proučavajući srpskohrvatske jezike :)
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Editor
Nome: Sergey/ Сергей/ Sergej
Revisore in pensione Big Wild Cat - Snow Leopard
Contribuzione al sito:9697 traduzioni, 61 traslitterazioni, 1787 canzoni, ringraziato 36825 volte, ha soddisfatto 2675 richieste ha aiutato 470 membri, ha trascritto 72 canzoni, ha aggiunto 1 modo di dire, ha lasciato 16226 commenti
Lingue: madrelingua: Russo, fluente: Russo, principiante: Bosniaco, Croato, Inglese, Serbo, Sloveno, Montenegrino
Pjesma Podravskog kraja, napisao ju je gosp. Rajko Stilinović.