The old lovers' song (My wonderful love)

Francese

La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)

 

Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête

Mais mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime

Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Je t'ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes

Mais mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime

Oh, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime

Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l'eau
Mais c'est toujours la tendre guerre

Mais mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime

Oh, mon amour...
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime.

Vedi il video
Try to align
Inglese

The old lovers' song (My wonderful love)

Versions: #1#2

Of course, we had storms
Twenty years of love, it's mad love
A thousand times, you took your luggage
A thousand times, I left the nest
And each piece of furniture remembers
In this cradleless bedroom
The old storms' fits
Nothing looked like anything
You had lost your liking for water
And I had lost mine for seduction

But my love
My sweet, my tender, my wonderful love
From the clear dawn until the end of the day
I love you still, you know, I love you

I, I know all your spells
You know all my charms
You kept me from trap to trap
I lost you from time to time
Of course, you took a few lovers
Time had to be spent
The body just has to exult
In the end, in the end
It took us much talent
To be old without being adults

But my love
My sweet, my tender, my wonderful love
From the clear dawn until the end of the day
I love you still, you know, I love you

Oh, my love
My sweet, my tender, my wonderful love
From the clear dawn until the end of the day
I love you still, you know, I love you

And the more time goes along with us
And the more time torments us
But is it not the worst trap
To live peacefully for lovers
Of course, you cry a little less early
I go off the deep end a little later
We protect less our mysteries
We let less chance do
We are wary of the waterflow
But it is still loving war

But my love
My sweet, my tender, my wonderful love
From the clear dawn until the end of the day
I love you still, you know, I love you

Oh, my love...
My sweet, my tender, my wonderful love
From the clear dawn until the end of the day
I love you still, you know, I love you

Postato da purplelunacy il Gio, 22/07/2010 - 22:06
ringraziato 206 volte
UtenteTime ago
kujtime.musico1 anno 20 settimane
Guests thanked 205 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Per favore aiutaci a tradurre "La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)"
Commenti
purplelunacy     gennaio 28th, 2011

I had no idea ! Do you think I should put both titles or just "La chanson des vieux amants" ?

snorio     gennaio 28th, 2011

Why don't you put "La Chanson....." first followed by "Mon...." in parentheses.

purplelunacy     gennaio 28th, 2011

Done ! Thank you Snorio ^^

snorio     gennaio 28th, 2011

You are welcome.

snorio     maggio 27th, 2012

deleted