-
Moy drug… (Мой друг, страдаешь ты, любя?) → traduzione in Bielorusso
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Moy drug… (Мой друг, страдаешь ты, любя?)
Мой друг, страдаешь ты, любя?
Прости меня, что так случилось,
Что солнце счастья -- закатилось...
Оставь меня!
Я оказалась злою кошкой,
Пригревшись, ласково мурчала...
О тайне злостно я молчала,
И вот теперь темно в окошке.
Под нежной шёрсткою пушистой
Таился острый коготок,
Но кто мог знать, что так случится..?
Не яда ж мне -- искать глоток?!
Pubblicato da Marinka 2014-06-20
Traduzione
Moy drug… (Мой сябар)
Мой сябр, сумуеш любячы?
Прабач ты мне, што здарылас- так,
Што закацiлас- сонца шчасця,
Мяне пакінь!
Я аказалас- злоснай кошкай,
Прыгрэўшыс-, ласкава мурчала.
Пра тайну лiха (злосна) я маўчала,
І вось цяпер ў акенцы цёмна.
Пад мяккай шэрсткаю пушыстай
Хаваўся востры капцюрок,
Але хто знаў, што так здарыцца?
Не яду ж мне шукаць глыток?!
Tatyana Snezhina: 3 più popolari
1. | Позови меня с собой (Pozovi menya s soboy) |
2. | Спаси и сохрани (Spasi i sokhrani) |
3. | Ничего не прошу (Nichego ne proshu) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Marinka
Ruolo: Guru
Contribuzione al sito:2385 traduzioni, 318 traslitterazioni, 2378 canzoni, ringraziato 15640 volte, ha soddisfatto 861 richieste ha aiutato 195 membri, ha trascritto 39 canzoni, ha lasciato 11061 commenti
Lingue: madrelingua: Russo, Ucraino, fluente: Spagnolo, principiante: Inglese, Portoghese
Татьяна Снежина
1989 г., Москва